Выбрать главу

   - Ну, наконец-то! - обрадовался мальчик. Но, увидев выражение лица Вельки, тотчас же стал серьезным.

   - Что случилось?

   - Дедушка... дедушка... - в ее глазах стояли слезы, - он сильно простудился.

   - Так вот почему тебя так долго не было.

   - Да, я сама управлялась с библиотекой. Но... Кальвин, - она умоляюще сложила руки, - дедушка может умереть!

   - Ну, должно же быть какое-то лекарство.

   - Они не помогают. Доктор сказал, что нужно магически усиленное лекарство, но у нас нет таких денег!

   - Разве твоему дедушке не платят хорошее жалование? Он ведь начальник королевской библиотеки.

   - Дедушке... - Велька потупила глаза, - нам не платили уже больше полугода. Король говорит, что денег на содержание библиотеки больше нет, Кальвин, что мне делать? Если мы что-нибудь не придумаем, дедушка может... - Велька, всхлипывая, уткнулась ему в грудь.

   - Ну что ты... не раскисай. Хорошо, я что-нибудь придумаю. Ты иди вниз, а я достану лекарства.

   - Правда? - она в неверии уставилась на мальчика.

   - Ага, сейчас отправлюсь на рынок и стащу что-нибудь подходящее в медицинской лавке.

   - Нно...

   - Ничего, украсть ради жизни другого человека - это не воровство, А теперь, если ты все поняла, иди к старику Нельфу и приходи через полчаса. Я вернусь быстро.

   - Хорошо, - она неуверенно кивнула и, подбежав к люку, исчезла в нем.

   Поспешно накинув на себя плащ, Кальвин поморщился при мысли о том, чтобы окунутся под проливной дождь, но все же открыл чердачное окно.

   К несчастью, во всех лавках, которые он знал, не оказалось того, что ему было нужно. 'Странно', - думал он. Ведь в прошлый раз, когда он искал что-то вроде этого, все полки были заставлены лекарствами и снадобьями. Что же произошло? Пока он бегал от лавки в лавке, уже насквозь промокший, он понял, что в городе творится что-то странное.

   Вечерело, а в такую погоду на улицах не должно было быть ни души. Однако пару раз ему навстречу попались группы людей. Они шли нестройно, кто-то опирался на плечи товарищей. Мужчины. И все они были солдатами. Среди них встречалось много раненных. А вот это даже пугающе. Неужели в армии нет своих лекарей-магов? Хотя обычно магия редко применялась для лечения, лишь как вспомогательное средство. Но даже такие тяжелые раны можно было как-то облегчить. Вместо этого отряды прибывали в Виеру, и с каждой минутой Кальвину казалось все больше, что война закончилась, и войска возвращались в столицу. Но вскоре он понял - на лицах солдат не было радости, но и поражение никак не вызвало бы такую отстраненность. Это была покорность судьбе. Они понимали, что, несмотря на их ранения, их возвратят на фронт при первой же возможности. Что за нелепое командование могло так обращаться со своими людьми? Хотя сама война с Риокией, которая длилась уже не первый год, стала явлением почти привычным. Ни одна из сторон не имела перевеса. Кальвин даже не знал, по какому поводу она началась, как и большинство жителей Астала. Наверное, такие тонкости были известны тем важным господам в золоченых каретах, которые едва не сбивали людей на улицах.

   Что же делать? Время стремительно уходило, и скоро Велька наверняка ударится в панику. Нужно достать лекарство, причем именно магически усиленное, в самое ближайшее время. Но где? И тут Кальвин вспомнил про одно место, где его можно было найти. Да, там оно наверняка должно остаться. Даже если это здание было закрыто и официально не действовало, его хранилища были полны самых разных сокровищ. Недаром оно называлось Академией Наук. С этой мыслью, не теряя ни минуты, мальчик развернулся и бросился в совершенно противоположную сторону.

   Но вот что странно - чем ближе он подбирался к Академии, тем больше групп раненых встречал. В конце они уже превратились в нескончаемую, неровно текущую реку. Что такое? Выглянув из-за угла, Кальвин зажмурился от яркого света магических светильников, горевших по периметру двора перед зданием. К тому же, сам двор был наводнен людьми, которые втекали и вытекали из дверей. Эти двери, еще недавно наглухо закрытые, теперь были широко распахнуты. 'Вот проклятье', - подумал Кальвин, - 'и надо же было им устроить госпиталь именно здесь. Но я так просто не сдамся. Ради этой плаксивой девочки я обязательно достану это лекарство. Если здесь там много раненых, тем более они должны быть здесь. И пропажу одного в такой суматохе никто и не заметит. Главное - пробраться внутрь'.

   Нечего было и думать, чтобы пройти через парадные ворота. Но всегда есть крыши и чердаки, гостеприимно распахнутые для такого, как он. Так Кальвин и поступил. Хотя от дождя водосточные трубы стали скользкими, для него это не было препятствием, хотя и заняло несколько больше времени. Уже через пару минут он оказался на крыше, а там, найдя неплотно прикрытое чердачное окно, очутился на чердаке.

   Ориентироваться в таком огромном здании было непросто. К тому же, мешали мельтешащие вокруг солдаты. Но, некоторое время понаблюдав за людьми, он понял, куда ему примерно двигаться - в Хранилище Академии. И некоторое время спустя Кальвин нашел нужную ему комнату, откуда время от времени выходили санитары, неся в руках подносы с лекарствами и бинтами. Когда один из солдат как раз выходил, Кальвин незаметно проскользнул в комнату мимо него. Оставшись один - благо на столике остался зажженный кем-то магический светильник - он начал осматривать полки в поисках того, что ему было нужно. Это занятие так увлекло мальчика, что он не сразу заметил, как дверь приоткрылась, и в комнату вошел человек.

   - Что ты здесь делаешь?

   От этого строгого, холодного голоса Кальвин подпрыгнул и развернулся, уставившись на вошедшего. А банка, которую мальчик держал в руке, упала и разбилась. Мягко светящаяся изумрудного цвета жидкость растеклась по полу.

   Человек был довольно молод, должно быть, ему было около двадцати пяти. Короткие русые волосы аккуратно подстрижены на армейский манер, жесткие черты строгого лица, высокий лоб, стройная фигура. Он напомнил Кальвину приготовившегося к прыжку волка или лису - очень опасное сочетание. Готовый к немедленному действию. На нем был обыкновенный военный мундир, только зеленого цвета. Звание Кальвин определить не смог. Первой и естественной его реакцией было броситься мимо военного и сбежать. Но в это время мальчик вспомнил, зачем пришел сюда. Поэтому он быстро стрельнул глазами по сторонам. В это время человек медленно закрыл за собой дверь.

   - Ты не солдат, значит, вор. Отвратительно, - произнес военный, и его рука потянулась за спину, доставая оружие. Это был арбалет. Но никогда раньше Кальвин не видел такого - необычной, вытянутой формы и весьма угрожающий на вид. Судя по тому, как мужчина держал оружие, носил он его не просто для красоты. И этот арбалет теперь был наставлен на Кальвина.

   - То лекарство, что ты разбил, стоит дорого, оно могло помочь одному солдату. А ты так просто разбил его. По законам военного времени это приравнивается к предательству страны и карается смертью на месте.

   - Что-что? - не сразу понял Кальвин, но арбалет был взведен, и палец человека лег на спусковой крючок.

   'Сейчас я умру?' - пришла мысль. - 'Вот так глупо, потому, что меня обвинили в предательстве? Да я ни в какую политику никогда не вмешивался. Мне вообще все равно, кто с кем воюет!' - хотелось крикнуть ему. Но потом... 'Хочешь меня убить?' - внезапно он успокоился. Что ж, как не хочется, но придется снова прибегнуть к Предвидению.

   Сосредоточившись, мальчик призвал на помощь свою тайную силу, и она подсказала ему хитрость, которую задумал солдат. 'Целится в мою грудь, а на самом деле решил подкосить ноги. Не выйдет!' Кальвин знал, что над ним висит кусок веревки, которую использовали, вероятно, чтобы сушить на ней ингредиенты. Достаточно прочный на вид, чтобы выдержать его вес. В тот момент, когда прозвучало отчетливое 'бенг', и арбалетный болт был выпущен, он ударил точно в то место, где секунду назад стояли ноги Кальвина. Сам он уже раскачивался на веревке. Заметив удивление в глазах солдата, Кальвин, не дожидаясь второго выстрела, спрыгнул и, вырвав болт из пола, метнул его обратно как кинжал - хотя он не вложил в бросок усилия, но солдат этого не знал, и, конечно, уклонился. Этого Кальвин и ждал, метнувшись к дверям.