Выбрать главу

10 Кардейль - вымышленный город в королевстве Артура. Под "Неведомыми Островами" подразумеваются, конечно, не острова в открытом море, а какая-то возвышенность на равнине (ср. Иль-де-Франс) или даже кусок твердой почвы среди болот.

11 ...прекраснейшая из королев. - Т. е. Геньевра, жена Артура, в которую был влюблен Ланселот.

12 Корсарж - этот персонаж целиком придуман Пьером Сала.

13 ...оба племянника короля Артура... - Ср. прим. 66 к белорусской повести.

14 Ламорат Галльский - правильнее, Уэльский. Популярный персонаж рыцарских романов.

15 Динадан. - Этот рыцарь фигурирует только в прозаических обработках легенды о Тристане и Изольде. Ср. прим. 29 к итальянскому "Тристану".

16 ... было ему видение. - Сходный сон видит Ланселот в прозаическом романе "Поиски Грааля" (XIII в.).

17 Ольтер де Ларош. - Этот персонаж не встречается в других рыцарских романах.

18 ... что одолжил ему Камелот... - т. е. один из рыцарей Круглого Стола.

19 Теро. - Это имя не встречается в других романах эпохи. Возможно, оно изобретено Пьером Сала.

20 Галеот - см. прим. 22 к прозаическому "Роману о Тристане",

21 ...в Сказании о Святом Граале... - Речь идет об обширном прозаическом цикле "Поиски Святого Грааля", сложившегося уже в XIII в., но дополнявшегося и перерабававшегося в следующие столетия.

22 Персевалъ. - С именем этого героя множества рыцарских романов (впервые у Кретьена де Труа в романе "Персеваль, или Повесть о Граале") связан мотив поисков Грааля; в легенду о Тристане этот персонаж попал на позднем этапе ее эволюции, когда происходило ее слияние с другими артуровскими сюжетами.

23 ...им не совладать с ним. - В прозаическом романе о Тристане XIII в. от такой же опасности быть повешенным нашего героя спасает рыцарь Паламед.

24 Алегот. - Это, скорее всего, анаграмма имени Галеот.

20 Туаз - старинная мера длины, равная 194 см.

26 Алебран. - Этот персонаж в других рыцарских романах не встречается.

27 Нигромант. - Имя этого волшебника встречается только у Сала.

28 Сержанты - т. е. вооруженные всадники (но не рыцари!), исполнявшие функции городской стражи и т. п.

29 Мерлин - см. прим. 10 к французскому прозаическому "Роману о Тристане".

30 ... в память о моем имени, - В имени Нигромант заключено этимологически указание на его "темные" дела.

31 Тор Невозмутимый. - Имя этого персонажа не встречается в других рыцарских романах.

32 Мордрет - племянник короля Артура (по некоторым версиям - его сын от кровосмесительной связи со сводной сестрой, женой короля Лота). В артуровских сказаниях повествуется, как Мордрет обманом захватывает трон дяди и домогается любви королевы Геньевры.

33 Ивейн - один из прославленнейших рыцарей Круглого Стола. Все остальные рыцари, перечисляемые девицей, также часто фигурируют в романах на артуровские сюжеты.

34 Мадам де Норуа - по-видимому, это мадам де Норуазон, о которой подробно рассказывается в романе Кретьена де Труа "Ивейн, или Рыцарь со Львом". Как известно, Пьер Сала сделал прозаическую переработку этого романа Кретьена.

35 Люси Белокурая. - Этот персонаж также встречается только у Сала (как и Тор Невозмутимый).

36 ... некогда им самим сложенное... - В прозаический "Роман о Тристане", предшествовавший книге Пьера Сала, включен ряд таких любовных "лэ". Вот финал одного из них:

Я сердце потерял, плененный.

Израненный, без рук, без ног,

Я без любви живу, влюбленный.

И что ж! Умру неисцеленный?

Умру, влюбленный, без любви.

Но нет! Велит любовь: "Живи!"

Любовь пытает, сокрушает.

Любовь казнит и воскрешает.

Любовью был мой путь направлен.

Весь век охочусь я за нею.

Себе признаться я не смею,

Что сам я, словно зверь, затравлен.

Однажды счастье посулив,

Любовь мне принесла напасти,

Однако у нее во власти

Останусь я, пока я жив.

(Перевод В. Б. Микушевича)

37 Девица де Моршо. - Этот персонаж встречается только в книге Сала.

38 ... Утесом Перэн. - У Сала брат Бранжьены называется то Перинисом, то Перэном. Подобная нестабильность написания собственных имен типична для средневекового романа. Впрочем, Перэн может рассматриваться как уменьшительное от Перинис.

39 Ламорат. - Это имя встречается довольно часто в романах эпохи. Его этимология вполне ясна ("Влюбленный"), поэтому возможно написание Аморат (где начальная согласная отпала, воспринятая как артикль).

40 Дезире - т. е. Желанная.

41 Влюбленный из Сорелуа - Ср. прим. 39.

42 ... переоделись там монахами... - Мотив такого переодевания встречается в анонимной немецкой поэме XIV в. "Тристан-монах" ("Tristan als Monch"), в ряде поздних французских поэм, а также в итальянской версии легенды о Тристане. Именно к ней, как полагает Л. Мюир, и восходит данный эпизод романа Пьера Сала.

43 Королева Сорио. - Этот персонаж целиком выдуман Пьером Сала. Л. Ф. Флютр считает Сорио топонимом (L.-F. Flutre. Table des noms propres figurant dans les romans du Moyen Age. Poitiers, 1962, p. 297). Из текста Сала может создаться впечатление, что эта королева была матерью Ланселота, что не подтверждается всем комплексом артуровских легенд.

44 Барнеро. - Этот лес упоминается только у Сала.

45 Жирфлет (вариант - Гиврет) - согласно артуровской традиции, кузен Ламората Галльского.

46 Тор. - Возможно, это иной персонаж, чем Тор Невозмутимый (ср. прим. 31). Упоминаемые далее Бранделис и Сагремор встречаются в рыцарских романах эпохи довольно часто.

47 ... беглые монахи... - Бегство монахов из монастырей, довольно частое и в Средние века, стало особенно массовым в эпоху Возрождения, в преддверии Реформации.

48 Брес Безжалостный. - Этот персонаж, на которого ссылается Тристан, фигурирует и в других французских рыцарских романах.

49 Блиоберис Ганский, двоюродный брат Ланселота. - Родственные связи персонажей артуровских легенд довольно запутаны. Так, отец Ланселота король Бан был братом Боора Ганского, и тем самым Ланселот оказывался кузеном Лионеля, сына Боора. Блиоберис считался сыном Нестора Ганского, поэтому и назван он кузеном Ланселота.

50 Пернеан. - В прозаическом "Романе о Тристане" рассказывается, как король Марк предательски убивает своего младшего брата Пернеана (Пернегана ср. прим. 12 к французскому прозаическому "Роману о Тристане"). Об этом знал лишь волшебник Мерлин, сделавший об этом подлом убийстве надпись на скале, после чего весть об этом дошла до Ланселота и других рыцарей Круглого Стола.

51 ... отправилась прямо в монастырь. - Это свидание с возлюбленным в монастыре, под предлогом исповеди напоминает аналогичные сцены из романа Антуана де Ла Саля (1388-1469?) "Маленький Жан де Сентре" и говорит о серьезных сдвигах в мировоззрении людей эпохи, о приближении эпохи Возрождения.

52 Галегантен. - Этот персонаж часто встречается в романах, посвященных рыцарским приключениям. Далее перечисляются также популярные персонажи куртуазных романов, рыцари Круглого Стола.

53 Гарашес. - Этот младший брат Говена чаще зовется в рыцарских романах Гуарьесом.

54 Ламорат Галльский. - Его, видимо, не следует путать с тем Ламоратом, чье подлинное имя было, как помним, Жирар из Сорелуа (см. 206). Ср. прим. 14.

55 Дарнантский лес. - Часто упоминаемый в рыцарских романах заколдованный лес в Корнуэльсе.

56 Эрек. - Здесь явно описка Сала: рыцарь Эрек не был перечислен среди спутников короля Артура.

57 Боор - рыцарь Круглого Стола, сын Боора Ганского, брат Лионеля и кузен Ланселота.

58 ... спал с королевою впервые. - В других версиях истории Ланселота и королевы Геньевры любовники соединяются значительно раньше.

59 Виндзор. - Стоит отметить появление этого реального географического пункта среди вымышленных Камелота, Тинтажеля и т. п.

60 Калогренан. - Этот персонаж встречается во многих рыцарских романах, начиная с произведений Кретьена де Труа.

61 Мурольт Ирландский - т. е. Морхольт, дядя Изольды.

62 Брюнор - отец Галеота; в прозаическом "Романе о Тристане" рассказывается, как Брюнор был убит нашим героем на одном из поединков, а затем, следуя обычаям "Замка Слез", Тристан отрубил голову его жене.