Хан Сяо пустился к нему навстречу.
Полетели искры, когда нож Балтара столкнулся с рукой Хан Сяо.
В момент, когда они сблизились, Балтар наклонился и направил удар ногой в колено Хан Сяо. Поставить подножку, была чрезвычайно эффективной тактикой, которую Хан Сяо узнал от Хилы, и, к сожалению для Балтара Хан Сяо предвидел это движение. С почти сверхчеловеческой скоростью, Хан Сяо развернул механическую руку, и обрушил на ногу Балтара.
Нога Балтара была сломана ударом. Он рухнул на землю.
-87!
Механическая рука имела мощность 38. Добавив это к собственной мощности, сила удара Хан Сяо уже находилась на уровне сверхчеловека класса E. Это естественно удвоило урон Хан Сяо.
Хан Сяо подсчитал, что у Балтара максимальное Здоровье примерно равно 300. Вместе с тем ударом, который он нанёс ранее, Хан Сяо предполагал, что враг, вероятно, уже потерял половину Здоровья. Балтар был действительно очень ослаблен. Однако он выдержал боль и продолжил атаковать. К сожалению, его действия стали медленными, и Хан Сяо с лёгкостью поймал его руку.
— Невозможно… Как я мог… Ты…
Балтар возмущенно взвыл, пытаясь вырваться из захвата механической руки.
Внезапно мир перед ним потемнел, когда Хан Сяо обернул механическую руку вокруг его головы и ударил его в стену.
*Глухой удар!*
Балтар умер.
Хан Сяо подтащил уже неузнаваемый труп Балтара к стене.
— Извини, я солгал, я не раздавил тебе горло. Почему бы тебе не встать, чтобы я смог сделать всё правильно?
Балтар не ответил, конечно, как же он мог ответить.
Вы убили Балтара, заместителя командующего лаборатории Валькирия, получив 1500 опыта!
(R)
Глава 9 — Ожесточённая битва
Отряды A и B прибыв, увидели ужасную сцену на втором этаже.
— Заместитель командующего Балтар был убит.
— Что именно здесь произошло?
— Где враг?
— Почему комната наблюдения не отвечает?
— Доложите профессору Лин Вэй Сянь немедленно!
— Отряд C нашел тело профессора Лин Вэй Сяня!
— Боже мой…
Все охранники побелели от страха. Неужели это все сделал Зеро? Все командиры либо ушли, либо умерли, и они поняли, что некому отдавать им приказы.
— Разве ему не промыли мозги? Он планировал это с самого начала?
От одной этой мысли у них побежали мурашки по спинам; Хан Сяо мог бы отнять их жизни в любое время, если бы захотел!
— Без паники, у нас есть только один враг. Продолжайте поиски внутри, огонь по усмотрению. Отряд A отправится в арсенал, отряд В, осмотрите комнату наблюдения. Отряд C, защищайте лабораторию. Укрепите главные ворота. Если Зеро хочет сбежать, ему придется пойти туда. Теперь идём! — Лидер отряда А начал временно раздавать приказы.
На базе было шестьдесят охранников, сгруппированных в четыре отряда. Обычно они действовали независимо, но это была чрезвычайная ситуация.
К сожалению, Хан Сяо читал их, как книгу.
*Взрыв!*
Сверху раздался громкий взрыв, и весь объект задрожал.
— Что происходит, — спросил запаниковавший лидер отряда А через рацию.
С другого конца были слышны звуки выстрелов, вперемешку с криками.
— Отряд C встретил врага в лаборатории. Повторяю, отряд C столкнулся с врагом в лаборатории. Черт побери! Зеро спалил всю лабораторию гранатой!
— Откуда он взял гранату? — Лидер отряда А был в ярости и ужасе. Его отряд стоял на страже оружейного склада, но они никого не видели.
— Скорее отправьте подкрепление: какой отряд ближе?
— Отряд B также находится в подвале 3. Комната наблюдения была зачищена. Мы сейчас придем!
В подвале 3 Хан Сяо прятался за углом возле лаборатории, в то время как огонь бушевал внутри. Он использовал три ручные гранаты, чтобы поджечь лабораторию. В настоящее время в отряде C была дюжина охранников, которые заподозрили его присутствие и наступали на него.
После битвы с Балтаром Хан Сяо не сразу направился к главным воротам. Вместо этого он вернулся в подвал 3, предсказывая, что охранники начнут проводить проверку объекта с верхних этажей.
Поскольку уже невозможно было выбраться так, как он планировал, Хан Сяо пришлось изменить свою тактику. Здесь, в лаборатории в подвале 3, находились все данные о Валькирии, что делало эту комнату одной из ключевых областей всего объекта. Он знал, что пылающий огонь заставит врага паниковать.