Выбрать главу

Everyone wishes a measure of mystery in their life that they have done nothing in particular to deserve. Before he met Miryea he had a short love affair with a girl from Corpus Christi who had just graduated from Wellesley, but the mystery soon dissolved into bitching and he recognized he had "willed" himself into the affair out of unrecognized boredom. He had spent two years trying to get the handle on civilian life, realizing that he had never exactly had a handle on the Navy which had been some sort of quarrelsome mother and he an adopted orphan whom she treated as well as he performed his job. The Texas girl was lovely, long-limbed, intelligent but far too young and daffy: she was a house that wanted to be haunted while Miryea, only a few years older, was haunted. He had played tennis at Tibey's house for more than three months before she did anything more than casually recognize him. Then after a dinner at Tibey's, during which far too much wine had been consumed, she had caught him looking at the books in her library while the other men had begun a high stakes billiards game and the women were talking about the new Givenchys and how corny Halston had become.

After tours at Guantánamo when he first entered the service and his later tour at Torrejón he spoke fluent Spanish. He could not bear to be stupid—as a boy in Indiana he had disassembled a Ford V-8 to see how it worked, and only entered the Navy to work on jet engines. He was always amazed how civilians underestimated the intelligence it took to fly a jet fighter. His incursions into Spanish had been as thorough and methodical. The Midwest specializes in a certain lonely farmboy type who wants to know everything and he began at Guantánamo by simply wondering why people spoke different languages, not the less fascinating for being such a simple question. But these farmboys own a visionary energy and he loved the idea of the artificiality of language and learned Spanish as a test case, studying like an idiot savant who is familiar with the Chinese calendar and keeping up through novels and poetry. None of his friends and bunkmates had the temerity to question him because he was a natural leader and the best at everything he chose to do whether pool, snorkeling and gradually tennis—the native ability to monopolize the bullshit and be enviably crazier and bolder than anyone else.

Now this lovely creature approached him as he held one of her books, a collected Lorca he was familiar with, printed on onionskin and bound in leather in Barcelona. He had been totally confused by her inattention in the past three months. The situation had gone way beyond the idea of making a "move" into an area of reserved tension so that when he saw her he seemed to lose his easy grace and mastery. He felt thrown off stroke at her merest glance and the day before while swimming he needed a drink to watch her take one bite of a club sandwich before she decided on a nap and Tibey shrugged in that universal gesture of incomprehension. He felt that as a friend of Tibey's she assumed he was a business moron and he did everything he could to subtly disabuse her of the idea. When she approached him at the bookcase it was the first moment he had found to speak to her alone. She tipped the book in his hands reading its title upside down. She smiled and quoted from Lorca, "Quiero dormir el sueño de las mansanas, alejarme tumulto de los cementerios . . ." ("I want to sleep the dream of apples, far from the tumult of cemeteries.") He thought he, had never heard anything more beautiful and stared at the ceiling in an unaffected schoolboy blush and quoted back from the same poet: "Tu vientre es una lucha de raices/ y tus labios una alba sin contorno. / Bajo las rosas tibias de la cama/ los muertos gimen esperando tumo." ("Your belly is a battle of roots,/ your lips are a blurred dawn./ Under the tepid roses of the bed/ the dead moan, waiting their turn.")

She stared at him a moment and his temples pounded witlessly. She flushed and looked away and he wished to say something stupid to ease the tension but could find no words. She tilted her chin upward as if looking at some faraway object and he looked at her throat thinking he could detect an odor somewhere between clover and an orange. He dropped the book to the floor and she laughed and walked away. He swallowed a gobletful of brandy that rose in his throat and brought tears to his eyes.

When he got home that night he found himself pacing and sleepless despite pills and alcohol. At dawn he took Doll out in the desert and let her work some quail but she lost interest because it was August and the season wasn't open yet so he didn't carry a gun. She pointed a small owl in a mesquite then ran in circles over the joke she had played on him. He decided a long trip was in order. Not since he was eighteen had there been a relationship with a woman in which he wasn't in complete control. She reminded him clearly of those Modiglianis he had seen in a museum in Paris. He remembered saying when he looked at one painting that there is a woman I could love. It was absurd. Doll pawed and whined at his feet as he stared sightlessly at the landscape of yucca and mesquite.

Driving back he had a splitting headache and changed the tapes in the tapedeck a half-dozen times. He listened to Jimmy Buffett's "The Pirate Turns Forty" and was filled with self-disgust. He invited Doll into the front seat, a rare event, and petted her head thinking he would return happily to waitresses and stewardesses. He had always disliked rich ladies. A few months earlier he had gone swimming with the girl from Corpus Christi who had forgotten to take off her Tiffany watch and he had reflected that the watch would have supported his family for a year when he was growing up in Indiana. They had owned a small farm and an auto-and-tractor repair shop. When pressed his father might trade a used battery for three chickens for Sunday dinner. He wondered what he was doing so desperately in love with the wife of a Mexican millionaire, or a great deal more as Tibey owned a Lear jet and a twin Piper Comanche for smaller airports. He decided to call Vonetta when he got home. She worked as a hostess in a steak house, was his age and a great lay, twice a divorcée. She had gone with him on several hunting and fishing trips, and could cook quail over a bed of mesquite coals beautifully. Of course she told hopelessly banal jokes all the time and the walls of her apartment featured paintings on black velvet, including a fiery-eyed bull and a Tahitian sunset. He had become angry with her one morning when he awoke to find her out on the driveway washing his car.

When he got home he took two sleeping pills, a hot shower and barely struggled to bed, covering the phone with pillows. He smiled as he fell asleep thinking of a note he got from his father. He had sent his daughter a photo of himself holding a trophy from a tennis tournament. His wife had married his oldest brother who worked with his father on the family tuna boat out of San Diego. They had left Indiana in his early teens, an event that still aroused sadness in him, but his father thrived in California. In the note he had said: "I saw the picture, big shot. When you get tired of running around in short pants there will be room for you on the boat. Love, Dad."

But when he awoke in midafternoon to a knocking on the door the nightmare began again. Miryea sent a messenger with an elaborately wrapped box of books from her library, all leatherbound with many of her notes in the margin. There were some Barója novels, also The Family of Pascual Duarte by Camilo J. Cela, Nina Huanca by Faustino Gonzalez-Aller, and books of poems by Machado, Guillén, Octavio Paz, Neruda and Nicanor Parra. The note only said, "These are some of my favorites. I hope you'll like them. Miryea." She added a postscript: "La luz del entendimiento/ me hace ser muy comedido." ("The light of understanding/ has made me most discreet.")