Выбрать главу

Масонскую эмблематику печати (циркуль, во всяком случае) можно объяснить куда проще — в полном соответствии с текстом «диплома». Он послан «от имени» Д. Л. Нарышкина, который сам был масоном: мастером в петербургской ложе «Северных друзей» (19-й ложе «Астреи»), а позже в московской ложе «Сфинкс»[348].

Для пущей «убедительности» пасквилянт и мог припечатать разосланные «дипломы» соответствующей печаткой.

Так кто же был главным интриганом дуэльной истории? Пушкин был убежден, что им являлся барон Геккерн. И эта уверенность была прочной и взвешенной. Если вызов Дантеса на дуэль после полученного 4 ноября 1836 г. пасквиля можно еще объяснить эмоциональным взрывом, то письмо барону, написанное спустя два с лишним месяца, так не объяснишь. Мы не знаем всех доводов Пушкина на этот счет. Нельзя сомневаться, однако, что они были достаточно серьезны. Выдвигая новые версии дуэльной истории, приведшей к гибели поэта, мы должны отдавать себе отчет, что каждая новая из них является по отношению к Пушкину версией обвинения (ведь тогда его вызов был не по адресу!). Это вовсе не значит, что поиски в этом направлении нужно навсегда прекратить. Но обнародовать можно только твердые результаты, а не зыбкие предположения.

И уж совсем противопоказана науке мифология, которая ищет не истину, а врагов и благодетелей, преимущественно призрачных.

М. В. Строганов

«…Вампиром именован…»

Пушкинское стихотворение 1829 г. «Подъезжая под Ижоры…» почти не привлекает внимания исследователей. Обычно сообщается, что оно «обращено к шестнадцатилетней Екатерине Васильевне Вельяшевой, двоюродной сестре Ал. Н. Вульфа, которую Пушкин встретил в Старице и в Павловском, тверском имении ее деда Павла Ивановича Вульфа»[349]. Не учитывается, как правило, давно сделанное Т. Г. Цявловской замечание, что вчерне написанное 18 января — 17 февраля 1829 г. (время возвращения Пушкина с Ал. Н. Вульфом в Петербург) стихотворение было переработано вновь в Тверской губернии осенью 1829 г. Стихи 5–10, в частности, написаны между 16 октября и концом ноября (III, 1177)[350].

Важное само по себе, это замечание помогает осмыслить одну существенную деталь текста. Пушкин сообщает:

Хоть вампиром именован Я в губернии Тверской…
(III, 151)

Здесь следует особо комментировать слово «вампир», ибо трудно предположить, что оно использовано в своем прямом значении: кровопийца, вурдалак. Что же тогда значит это слово?

Приглядимся к сохранившимся черновым автографам этого места. Сначала было:

Хоть повесой имянован В
Хоть меня повесой славит Новоторжская молва —
(III, 719)

а потом Пушкин переделывает текст:

Хоть молва ловласом славит В Новоторжске и в
Хоть ославлен <я> ловласом В Новоторжске и в
Хоть лов<ласом> имянован Я в губернии Тверской
(III, 720)

Ловлас — герой романа С. Ричардсона «Кларисса». Это не просто повеса, это хитрый обольститель женщин, сердцевед и сердцеед. Родственным ему героем был и Вампир.

В главе третьей «Евгения Онегина» Пушкин уже упоминал этого героя:

Британской музы небылицы Тревожат сон отроковицы, И стал теперь ее кумир Или задумчивый Вампир, Или Мельмот, бродяга мрачный, Иль вечный жид, или Корсар, Или задумчивый Сбогар. Лорд Байрон прихотью удачной Облек в унылый романтизм И безнадежный эгоизм.
(VI, 56)

К этому месту Пушкин сделал примечание: «Вампир, повесть, неправильно приписанная лорду Байрону» (VI, 193). Однажды в дружеском кругу Байрон сочинил начало романа «Вампир» (1816), а его собеседник врач Дж. Полидори создал на основе этого фрагмента повесть «Вампир» (1819), приписанную Байрону. Байрон был возмущен этим и опубликовал начало своего незаконченного романа[351]. Вампир Байрона — Полидори и есть пожиратель женских сердец. Как сказано в тексте самой повести, он «питался жизнию прекрасной женщины, для того чтобы продлить свое существование на следующие месяцы»[352].

вернуться

348

См.: Bakounine Т. Le repertoire biographique des francsmaçons russes.. Bruxelles, [S. a.]. P. 357.

вернуться

349

Цявловская Т. Г. Примечания // Пушкин А. С. Собр. соч.: В 10 т. М., 1974. Т. II. С. 576. Ту же информацию находим и в кн.: Черейский Л. А. 1) Пушкин и Тверской край. М.; Калинин, 1985. С. 23–25; 2) Пушкин и его окружение. 2-е изд., доп. и переработ. Л., 1989. С. 64, а также: Керцелли Л. Тверской край в рисунках Пушкина. М., 1976. С. 129–137; Пьянов А. «Мои осенние досуги». М., 1983. С. 164–176; Кашкова В. «Я к вам пишу…»: Тверские мотивы в переписке А. С. Пушкина. М., 1987. С. 83–85. Ср.: Пушкин. Письма. М.; Л., 1928. Т. II. 1826–1830. С.348–349 (репринт: М, 1990).

Надо указать, впрочем, что Павел Иванович Вульф был не дедом Катеньки Вельяшевой, а ее дядей, братом матери — Наталии Ивановны, урожденной Вульф.

вернуться

350

Очевидно, не будет большой натяжкой утверждать, что и последнее четверостишие:

Если ж нет… по прежню следу В ваши мирные края Через год опять заеду И влюблюсь до ноября. — (III, 151)

создано также осенью 1829 г. в Павловском, ибо трудно предположить, что в начале 1829 г. Пушкин твердо планировал вторичную поездку в имения Вульфов, и именно «через год». Скорее всего это «предсказание» сделано задним числом.

вернуться

351

См. об этом: Лотман Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий. 2-е изд. Л., 1983. С. 212–213; ср. также: Измайлов Н. В. Тема «вампиризма» в литературе первых десятилетий XIX в. // Сравнительное изучение литературы. Л., 1976.

вернуться

352

Вампир: Повесть, рассказанная лордом Байроном / С приложением отрывка из одного недоконченного сочинения Байрона; (С английского) П. К. М., 1828. С. 24.