— Сагану? — Дайен повернулся лицом к Дикстеру. — Но… как так…
— Не имею понятия, сынок, — беспомощно развел руками Дикстер, казавшийся сильно утомленным. Последние три ночи он почти не смыкал глаз. — Помню только, как я сказал однажды Сагану, что Крис и его команда когда-то работали на нас — независимо ни от кого, по собственной воле. И еще я сказал Сагану тогда, что если ему понадобится помощь — неофициальная помощь, — то он может вступить с ними в контакт.
Дайен почувствовал озноб.
— Это означает, что за всем этим стоит мой кузен. — Подумав, он отрицательно покачал головой. — Нет, получается бессмыслица. Полная бессмыслица. Зачем моему кузену убивать Астарту? Какую выгоду принесла бы ему эта акция? Она возмутила бы людей, потому что Астарта пользуется большой популярностью у населения…
— Есть еще кое-что, Ваше величество, — сказал Дикстер. — Нападение на аванпосты. Все это может быть взаимосвязано.
Дайен вернулся к своему столу и сел.
— Взаимосвязано? Как? Ваш кофе остыл, сэр. Позвольте, я вскипячу вам новый.
Дайен протянул за кофейником правую руку. Увидев ладонь короля на свету, Дикстер удивился.
— Боже мой, сынок! Что случилось?
Дайен взглянул на свою правую ладонь. Пять колотых ран распухли, пугающе красные полосы проступили на руке наподобие пяти маленьких огненных лучей.
— Не знаю, но шрамы болят сильнее, чем обычно, почти невыносимо.
— Гемомеч…
— Я не держал его в руке с тех пор, как Саган отговорил меня от этого. И спать я стал хуже. Вижу во сне моего кузена — и так отчетливо…
Рука Дайена дрожала. Он поставил кофейник обратно, едва не уронив его на пол:
— Так что с этими аванпостами?
— Нападению подверглись три аванпоста. Все в одном и том же районе, как я уже говорил вам.
— Вблизи Валломброзы?
— Да, Ваше величество.
Дайен снова взглянул на свою руку:
— И вы говорите, в этих нападениях было что-то странное…
— Да, Ваше величество. Начали поступать сообщения. Мы опросили тех, кто остался в живых. Они говорят, это было похоже на… на… — Дикстер не решался высказать свою мысль до конца.
— На что?
— На нападение призраков.
— Опять эти призраки! — В раздражении Дайен тихо выругался.
— Да, опять призраки. Никакого предупреждения не было. И никто не заметил нападавших. Какая-то неведомая сила вдруг начала сминать металлические постройки, как банки из-под пива. Космопланы рассыпались. Трещал грунт, и в нем образовались широкие зияющие трещины. А потом стало тихо — и… и больше ничего.
— Ни удара вооруженных сил, ни штурма, никакой высадки неприятеля?
— Ничего, — повторил Дикстер. — Но могло быть. Аванпосты разгромлены и стали бесполезными. Все системы вооружения, базировавшиеся на них, либо полностью разрушены, либо их электросистемы выведены из строя. Все щиты были повреждены. — Дикстер сокрушенно покачал головой. — Группа малышей из детского сада могла бы маршем войти на базу и занять ее.
— И никто не видел ни одного вражеского солдата?
— Нет, Ваше величество. В этом нападении было несколько интересных и поучительных моментов: огромные гравитационные колебания (люди говорят, что чувствовали «тяжесть» или ощущали, что их что-то «сдавливает»), незначительные изменения уровня радиации…
— И все подвергшиеся нападению аванпосты находятся вблизи Валломброзы. Мой кузен, кажется, заявляет о себе открыто. — Дайен потер ладонь правой руки. — Саган был прав. Я должен буду применить бомбу.
— Вы знаете, что такое никогда не входило в наши расчеты.
— Свойственная мне слабость, — с горечью сказал Дайен.
Дикстер тяжело задвигался в своем кресле:
— Кстати — о Сагане вы что-нибудь слышали?
— Нет. Ни слова.
— Не думаете ли вы, что он… — нерешительно проговорил Дикстер.
— Что? Переметнулся от нас на другую сторону? Вы же сами сказали, что он прислал предостережение об опасности, грозящей королеве…
— Возможно, он и прислал его. Но пришло оно, когда мы уже не могли ничего сделать. Это могло быть сделано для отвода глаз.
— Я вообще не уверен, а был ли он с самого начала предан мне? Где был он, когда я только-только стал королем? Когда мне нужны были его совет и помощь? Он просто… скрылся. Оставил меня, чтобы я боролся с врагами и обстоятельствами в одиночку.
— Я думаю, ему тогда приходилось вести собственную борьбу, сынок, — сказал Дикстер.
— Борьбу, которую он должен был проиграть, — мрачно произнес Дайен. Зажужжал негромкий сигнал, и красный свет загорелся на панели возле правой руки Дайена, чуть ниже уровня его глаз.
— Сигнал тревоги от службы безопасности. — Дайен включил переговорное устройство. — Капитан Като, в чем дело?
— Служба безопасности сообщает о переполохе среди туристов, Ваше величество. Какой-то лоти, находящийся в состоянии наркотического опьянения, отделился от группы туристов и проник в запретную зону. Его арестовали.
— Лоти! — сразу же оживился Джон Дикстер. — Странно. Капитан, говорит адмирал флота. Вы помните лоти по имени Рауль? Он работал на Снагу Оме.
— Боже Милостивый, — пробормотал Дайен.
— Да, милорд, — ответил Като.
— Вы узнали бы его?
— Конечно, милорд. Его ни с кем не спутаешь.
— Выясните, не он ли это, не его ли схватили там, и сразу же доложите мне.
— Есть, милорд.
— Рауль был с Крисом на Цересе? — спросил Дайен.
— Вполне мог быть, — ответил Дикстер.
Король и Дикстер больше не говорили ничего, в тягостном молчании ожидая сообщения капитана Като.
Король сразу же откликнулся на новый сигнал и включил переговорное устройство.
— Это Рауль, Ваше величество, — прозвучал голос Като. — Он настаивает, чтобы его пропустили к вам.
— Проводите его ко мне, немедленно. Со стороны, противоположной главному входу.
— Есть, сир.
Прошло несколько минут, тянувшихся так долго, что, казалось, само время замедлило свой бег. Но вот, наконец, часть стены кабинета за спиной у Дайена открылась. Вошел капитан Като, наполовину ведя, а наполовину неся спотыкающегося на каждому шагу, обессилевшего адонианца.
Сначала Дайену показалось, что капитан Като ошибся. Это был не Рауль! Обычно прилизанные черные волосы лоти растрепались и упали ему на лицо. Розовый бархатный костюм был весь измят, изорван и покрыт грязными пятнами. Дрожали руки с накрашенными ногтями, дрожало, кажется, все тело Рауля. Като мягко усадил его в кресло.
— Рауль? — недоверчиво спросил Дайен.
— Это он, сир, — тихо ответил капитан Като, как будто хотел, чтобы адонианец его не услышал, — хотя я не сразу поверил в это. Судя по его виду, он побывал в серьезной переделке. Я хотел отправить его в лазарет, но он настаивает на том, что ему надо непременно увидеть вас.
— Да, — сказал Рауль, поднимая голову. Это движение, казалось, потребовало от него огромного усилия. — Да, я должен видеть вас, Ваше величество. — Он закрыл глаза. По телу Рауля пробежала дрожь.
— Вызовите врача, — приказал Дайен капитану Като.
— Нет, не надо, Ваше… Ваше величество, — слабо запротестовал Рауль. — Благодарю вас, но… не надо. Этому… это не нуждается в помощи. Наркотики. Или, вернее, их нехватка. — Красные воспаленные глаза лоти затуманились, но взгляд их оставался осмысленным и пристальным. — Я прилетел с Цереса. — Кашель мешал ему говорить.
Дайен налил в стакан воды, а капитан Като передал этот стакан лоти и помог ему выпить воду.
— Как удалось вам вырваться оттуда, Рауль? — спросил Джон Дикстер. — Все летательные аппараты там на приколе.
Рауль слабо улыбнулся.
— Человек с моими талантами всегда найдет какой-нибудь выход из положения, — сказал он. — Брат Фидель помог мне. Он вступил в спор с… баронессой, пытался убедить ее… сказать вам правду. Но она боится, очень боится. Брат Фидель сказал… что вы должны знать правду. И вот я здесь.