Выбрать главу

— Это доктор,— сказал он.— А Ким!

Появился слуга.

— Приведите леди сюда.

— Ну, меня-то она не хотела видеть,— заметил Гембл.— Пойду почитаю.

Мадден посмотрел на Боба, но тот не двинулся с места.

— Доктор — мой друг,— объяснил он.

— Ну и что? — нахмурился Мадден.

— Я сегодня познакомился с ней. Удивительная женщина.

Появилась доктор Уайткомб. Она протянула обоим руку.

— Я рада снова видеть вас.

— Спасибо,— холодно ответил Мадден.— Вы знакомы с мистером Иденом, я полагаю?

— Конечно,— улыбнулась женщина.

Боб придвинул к ней кресло.

— Мистер Мадден,— начала женщина.— Простите, что беспокою вас. Я знаю, что вы здесь на отдыхе и не принимаете посетителей. Но не благотворительность привела меня сюда. Я слышала, что здесь произошла ужасная вещь.

— Вы... имеете... в виду,— медленно начал он.

— Я имею в .виду убийство бедного Jly Вонга,— сказала женщина.

— А...— с облегчением произнес Мадден.— Да-да, конечно.  ,

— Лу был моим другом, он часто посещал меня. Я очень жалею его. Он преданно служил вам, мистер Мадден. Надеюсь, вы сделаете все возможное для поимки убийцы?

— Постараюсь,— осторожно ответил Мадден.

— Я Хочу сообщить вам историю, вероятно, связанную с этим убийством. Пусть полиция проверит,— продолжала доктор.— Вы можете настоять на этом, если захотите.

— Буду рад помочь полиции,— ответил миллионер.— Но в чем дело?

— В субботу вечером ко мне прибыл мужчина, назвавшийся Мак-Каллемом,— начала свой рассказ доктор.— Он заявил, что прибыл из Нью-Йорка и страдает хроническим бронхитом. Надо заметить, что я не обнаружила у него никаких симптомов бронхита. Он снял у меня домик и остался в нем жить.

— Так-так,— кивнул Мадден.— Продолжайте.

— В ночь на воскресенье, незадолго до убийства Лу, кто-то подъехал к моему дому на большой машине и подал сигнал. Один из моих мальчиков вышел узнать, в чем дело. Какой-то незнакомец спрашивал Мак-Каллема. Последний вышел, поговорил с незнакомцем, и они уехали. Больше я не видела Мак-Каллема. Он оставил свои вещи в домике и с тех пор не возвращался.

— И вы думаете, что он убил Лу? — тоном вежливого недоверия спросил Мадден.

— Я ничего не думаю. Откуда я могу знать? Я просто считаю, что полиции надо обратить на это внимание. Поскольку вы пользуетесь большим влиянием, я прошу вас проинформировать полицию. Пусть ко мне придут и проверят вещи Мак-Каллема.

— Хорошо, я сообщу.

Мадден встал.

— Но если вы спросите мое мнение, то могу сказать вам, что я не думаю...

— Благодарю вас, мистер Мадден,— улыбнулась доктор.— Вашего мнения я не спрашиваю.

Она тоже встала.

— Наша беседа окончена. Извините, что помешала вам...

— Ничего, ничего,— сказал Мадден.— Все в порядке. Возможно, ваша информация окажется очень ценной. Кто знает?

-— Очень хорошо, что вы так считаете,— иронически заметила доктор и посмотрела на насест Тони.

— Как Тони? Он должен сильно переживать потерю Лу. 

— Тони умер,— резко сказал Мадден.

— Что? Тони тоже!

Она помолчала.

— Да, это самый памятный ваш визит сюда. Разрешите мне повидаться с вашей дочерью? Она здесь?

— Ее здесь нет,— ответил Мадден.

— Очень жаль. Она очаровательная девушка.

— Благодарю,— сказал Мадден.— Одну минуту, мой слуга проводит вас.

— Не беспокойтесь,— вмешался Боб — Я сам провожу доктора.

Он провел ее через гостиную, где Гембл читал книгу. Когда они подошли к машине, доктор Уайткомб сказала:

— Какой черствый человек. Полагаю, смерть Лу для него ничего не значит.

— Вы правы,— согласился Боб.

— Тогда я надеюсь на вас. Если он не сообщит об этой истории в полицию, прошу вас сделать это.

Боб колебался.

— Под строгим секретом скажу вам одну вещь,— начал он.— Возможно, убийство Лу было не единственным здесь преступлением. Кто замешан в эти грязные дела, не знаю, но...

— Мне кажется, я поняла вас,— сказала она.— От всей души желаю вам удачи, мой мальчик.

Иден взял ее за руку.

— Если мы больше не увидимся, то хочу, чтобы вы знали: самой большой моей удачей была встреча с вами.

— Я запомню это. До свидания.

Он смотрел, как ее машина выехала за ворота. Когда он вернулся в гостиную, там были Мадден и Гембл.

— Любит посплетничать старушка,— сказал Мадден.

— Эта женщина,— живо возразил Боб,— своими руками сделала для людей гораздо больше, чем вы со всеми вашими деньгами. Не забывайте об этом.

— Кто дал вам право вмешиваться в мои дела? — раздраженно спросил Мадден.

Ответ был уже готов сорваться с языка. Бобу с большим трудом удалось сдержать себя и не выложить Маддену всего, что он думал о нем.

Он взглянул на часы. Без четверти девять, а Торна и девушки нет и в помине. Не опоздал ли поезд? Нет, это исключено. Ему совсем не хотелось сидеть в гостиной, но нужно было «ждать и наблюдать», как сказал Чарли. В десять часов Гембл встал и пошел к себе в комнату.

В пять минут одиннадцатого послышался шум подъехавшей машины. Боб уставился на дверь. Наконец, стеклянная дверь патио открылась, и вошел один Торн. Не говоря ни слова, он швырнул шляпу в кресло. Наступило молчание.

— Ну как, успешно завершили свои дела? — весело спросил Боб.

— Да,— кратко ответил Торн и вновь замолчал.

Боб встал.

— Ну, пойду спать,— сказал он и вышел.

Через стенку он слышал, как в ванной плещется Гембл. Ванная располагалась между их комнатами. Его уединение закончилось. Теперь надо быть еще осторожнее.

Он погасил свет, и вскоре в комнату тихо вошел А Ким. Боб приложил палец к губам и указал в сторону ванной. Они отошли в дальний конец спальни и заговорили шепотом.

— Ну, где же Эвелина? — спросил Боб.

Чан пожал плечами.

— Еще одна тайна.

— А что же четыре часа делал наш приятель Торн? — спросил Боб.

— Наверное, любовался лунным светом в пустыне,— ответил Чан.— Перед его отъездом я заметил показания спидометра. 20544 километра. Отсюда до города шесть километров и столько же обратно. Но когда он вернулся, спидометр показывал 20606 километров.

— Вы всегда все предусматриваете, Чарли,— с восхищением сказал Боб.

— В странном месте побывал Торн,— продолжал китаец.— Там много красной глины.

Он показал образец глины.

— Это я собрал с колес машины. Может быть, вы видели где-нибудь такое место?

— Нет, не видел,— ответил Боб.— Но не думаете же вы, что Торн ее... Мадден ведь очень любит ее...

— Еще одна загадка.

— Боже мой! Даже в алгебре я не встречал столько неизвестных, сколько их в одном этом деле. Кстати, завтра уже вторник. Должен прибыть жемчуг. По крайней мере, так думает старый П. Д. Он ждет не дождется завтрашнего дня.

Тихий стук двери заставил Чана подскочить к камину и заняться переворачиванием дров. Бесшумно вошел Мадден.

— В чем дело? — начал Боб.

— Шш! — сказал Мадден и покосился в сторону ванной.— А Ким! Вон отсюда!

— Холосо, босс,— ответил А Ким и ушел.

Мадден подошел к двери ванной и прислушался, потом осторожно открыл ее. Войдя в ванную, он бесшумно запер дверь со стороны комнаты Гембла и вернулся.

— Теперь я хочу поговорить с вами,— сказал он.— Только тихо. Наконец-то я договорился с вашим отцом. Он сообщил, что завтра в полдень в Барстоу прибудет человек по имени Дрейкотт.

Сердце Боба оборвалось.

— Вы считаете...

— Случилось так,— перебил его Мадден,— что я не хочу, чтобы этот парень приехал на ранчо.

Боб изумленно посмотрел на него.

— Но, мистер Мадден. Я...

— Шш! Не называйте мое имя.

— Но после всех наших приготовлений...

— Я сказал вам, что изменил решение. Я вообще не хочу, чтобы ожерелье доставили сюда. Прошу вас отправиться завтра в Барстоу, встретить там Дрейкотта и приказать ему ехать в Пасадену. В среду я буду там. Передайте ему, чтобы он ждал меня у входа в «Герфильд Нейшнл Банк» в среду в полдень. Я получу жемчуг, и в банке он будет в безопасности.