Выбрать главу

- А с Клайдом что? - спросил он. Хриплое дыхание стало шумным, пальцы левой руки впились в костыль.

- О нём ничего неизвестно.

- Думаешь, он убил её? Потому и пришла? - влажные глаза вбуравились в Леону. Она уловила в них горечь.

- Я много о чём думаю. А ты, Бил? Что ты думаешь насчёт Клайда?

Он снова шумно вздохнул.

- Поставь чайник, госпожа сыщица. Заварка там, на полке. Сахар в пакете.

Леона кивнула, поднялась, взяла чайник и открутила кран. Вода, вопреки ожиданиям, оказалась прозрачной, хоть и с ощутимым запахом хлорки.

- Что ты хочешь знать? - спросил Бил, когда она снова села напротив него.

- Всё, что можешь рассказать, Бил. Начни хоть с твоей судимости, - Леона достала сигареты, протянула старику, тот мотнул головой, и она убрала их, тоже решив не курить.

Вопрос не смутил его, Бил словно ждал, что первым делом она спросит именно об этом.

- Диану я не убивал, если ты к тому. Думал, они и правда сбежали. А судимость… - старик замолчал ненадолго. Он сидел, потупив глаза, и хмурил лоб, затем взглянул на Леону: - Это самая большая моя ошибка — вот, как видишь, до сих пор за неё расплачиваюсь. Всю жизнь прошлое следует за мной. Только сырой земле станет плевать на него, когда она наконец меня заберёт. Дождаться бы уж... Мне было двадцать, и я был дурак. Думал, всё это только забава, идиотская игра в вершителей судеб. Мы собирались на дому у этого… - Бил с остервенением сплюнул на пол, - «великого мастера». Он учил нас, зелёных парней, недоделанных магов, как влиять на окружающих, как заставить их поступать в угоду себе и с их помощью творить запрещённое колдовство… А я считал себя бунтарём, меня тянуло ко всему недозволенному, тайному… Я даже гордился собой. Да, гордился! - во впавших глазах старика блеснул яростный всполох. - Тешил самолюбие в своём маленьком могуществе… Ровно до того дня, пока мне не пришлось принять участие в коллективном убийстве. В чёртовом жертвоприношении. Меня тогда словно подняли за грудки и встряхнули с такой силой, что вся дурь разом из головы вылетела. И знаешь, что я сделал, госпожа Стоун?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Что, Бил?

- Я спас жертву, этого дурачка, этого несчастного студеньтика, и сам сдался маг-полиции. Только поэтому мне впаяли всего пятнадцать лет, а не пожизненное, как остальным моим подельникам, но волшебной искры меня лишили навсегда, как и всех. А кто в наши дни маг без искры? А? Тебе ли не знать, госпожа сыщик, - он пытливо уставился на неё, ожидая ответа.

- Уголовник, - сказала Леона.

- Не просто уголовник — отверженный! - воскликнул в сердцах Бил, стукнув трясущимся кулаком по столу. - Ты больше не маг, но и не человек. Никто не хочет иметь с тобой дело. Даже на самую унизительную работу возьмут, если сильно повезёт. Место на вилле «Тёплый бриз» стало для меня подарком судьбы, вторым шансом. Я тогда подрабатывал на очистных сооружениях, между двух портов — старым и новым. Грязная, омерзительная работа. И платили гроши. Нужда заставила меня разбить небольшой огород возле сарая, где мне приходилось ютиться. Как-то раз один добрый человек, видя, как ловко я управляюсь с землёй, посоветовал мне попытать удачи на вилле некой вдовы, миссис Грант — прежней владелицы «Тёплого Бриза». У неё де умер садовник, такой же старый, как она сама, - ей требовался новый. И мне повезло. Старуха была одинока и уже настолько выжила из ума, что просто не удосужилась навести обо мне справки. Сказала, я вежливый — и взяла сходу. Через три года она умерла. Наследников не оказалось, поэтому «Тёплый бриз» продали с молотка. А я что? Я не уходил, продолжал работать, и новые хозяева — семейство Роуз — приняли меня так, будто я шёл в комплекте с домом. Боюсь представить что случилось бы, узнай мистер Роуз мою тайну. Вряд ли бы стал приходить ко мне в сторожку по вечерам с бутылкой виски, как и звать на рыбалку по воскресеньям. Не, - старик махнул ладонью, - уволил бы к чертям. Вот я и молчал. Каждый день боялся, что рано или поздно правда всплывёт. Но не того стоило опасаться. Я больше беспокоился о том, каким буду выглядеть в глазах других людей, и смирился с тем, каким видел меня собственный сын. Уж если даже он всегда стыдился и избегал меня, что говорить об остальных.

Исповедь старика прервал громкий свист чайника. Леона поднялась, сняла его с плиты, насыпала заварку, сполоснула две кружки, отыскала ложки и сахар. В мыслях вертелась догадка.

- Бил, - она обернулась, помешивая янтарный кипяток, - Клайд О’Вран — твой сын?

Старик кивнул.

- Думал, ты знаешь… - он отодвинул ружьё, освобождая место на столе. Леона поставила кружки и чайник. - В любом случае, Клайд предпочёл бы иметь другого отца.