Выбрать главу

— Когда это произошло?

— Что именно?

— Э… когда я сказал Стивену что-то такое, что его расстроило?

— Утром.

— Ты пришла ко мне? После этого разговора?

— Нет.

— Почему? Почему ты не пришла и не повидалась со мной?

— Ты ушел из кабинета. Отправился обратно в лес, несомненно. Охотиться или искать приключений… в Дингли-Делл…[4] — Она опять поглядела на мрачный кровавый сувенир. — Я собиралась принести тебе чая, но вижу, что ты уже поел…

И прежде, чем он смог что-то сказать, она резко повернулась, сняла жакет и пошла наверх освежиться.

— Меня не было здесь утром, — спокойно сказал Хаксли, поворачиваясь к саду и выходя на свет умирающего солнца. — Меня здесь не было. А кто был?

Стивен сидел, прислонясь к стене, ограждавшей сад. Он читал книгу, но торопливо закрыл ее, когда услышал шаги отца.

— Пошли в мой кабинет, Стив. Я хочу кое-что тебе показать.

Мальчик молча последовал за ним, сунув книгу в школьный блейзер. Хаксли подумал, что это может быть какой-нибудь бульварный роман или вестерн, но решил дальше не углубляться.

— Сегодня на рассвете я глубоко ушел в Райхоупский лес, — сказал он, сидя за столом и держа в руках свой маленький рюкзак. Стивен стоял по другую столону стала, спиной к окну, прижав руки к бокам. На его лице отражались печаль, неуверенность и беспокойства, так что Хаксли очень хотелось сказать: «Взбодрись, парень», но он удержался.

Вместо этого он вывалил на стол маленькую коллекция странных предметов, которую нашел в Святилище Лошади и за ним: железный браслет; маленький деревянный идол с пустым лицом, руки и ноги которого были обрубками сучьев, когда-то росших из центральной ветки; изорванный кусочек зеленого холста, найденный на кусте боярышника.

Подобрав куклу, Хаксли сказал:

— Я часто видел эти куклы-талисманы, но никогда не касался их. Обычно они висят на деревьях. Но вот эта была на земле, и я почувствовал, что это моя законная добыча.

— Кто вешает их на деревья? — тихо спросил Стивен, тоска в его глазах растаяла, сменилась интересом.

Хаксли подошел очень близко к тому, чтобы рассказать мальчику о мифогенических процессах, происходящих в лесу и существующих там формах жизни. Но, вместо этого, он использовал старый проверенный трюк:

— Путешественники. Бродячие лудильщики. Цыгане. Некоторые из этих безделушек очень старые, может быть несколько поколений. И они принадлежали всем тем тем людям, которые жили внутри нашего леса и на его опушке.

Мальчик шагнул вперед, осторожно потрогал деревянную фигурку, взял ее в руку, перевернул и мрачно положил обратно.

— Я расстроил тебя сегодня утром? — спросил Хаксли.

Мальчик отрицательно помахал головой. Странно.

— Но ты заходил в кабинет. Ты видел меня?..

— Нет, но я услышал, как кто-то кричит в лесу. И испугался.

— Почему ты испугался?

— Я подумал… Я подумал, что на тебя кто-то напал…

— Кто напал на меня?

Мальчик опустил взгляд. Он вздрогнул, укусил губу и опять поднял голову; на этот раз в его глазах плескался страх.

— Стивен, все в порядке. Просто расскажи мне, что ты видел…

— Ты был зеленый и серый. И очень злой…

— Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что я был зеленый и серый?

— Прикольные цвета, ну, вроде как цвета воды. Я видел тебя не слишком отчетливо. Ты очень быстро бежал. И кричал. И там стоял ужасный запах крови, ну, как тогда, когда Фонс режет цыплят.

Альфонс Джеффри, управляющий Поместьем. Стивен несколько раз бывал на ферме Поместья, видел естественную жизнь домашних животных, и их неестественную смерть, под ножом или тесаком.

— Где ты это видел, можешь сказать?

— В лесу… — прошептал Стивен. Его губы тряслись, из глаз текли слезы.

Хаксли остался сидеть, он только наклонился вперед, тяжело глядя на сына:

— Мужайся, парень. Ты видел кое-что очень странное. Именно об этом я и спрашиваю. Ты же хочешь быть ученым, а?

Стивен заколебался, потом кивнул.

— Тогда расскажи мне все. Итак, ты был в лесу…

— Мне показалось, что ты позвал меня.

— Из леса…

— Ты позвал меня.

— И тогда?

— Я вышел в поле, а ты был серый и зеленый. И ты промчался мимо меня. Я испугался. Я тебя едва заметил. С трудом. Ты был весь серый и зеленый. Я испугался…

— Как быстро я пробежал мимо тебя?

— Папочка?.. Я испугался…

— Стивен, успокойся. Стой ровно. И перестань плакать. Как быстро я пробежал мимо тебя?

— Очень быстро. Я тебя почти не видел.

— Быстрее, чем наша машина?

вернуться

4

Дингли-Делл — поселок, недалеко от которого находится усадьба Мэнор-Фарм, которой владеет мистер Уордль, персонаж романа Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба». Туда отправляются пиквиксты после маневров (пятая глава). В данном случае Дженнифер иронически намекает, что Хаксли мог отправиться в Райхоупское именье.