— Почему? — Глаза Джоанн были широкими, отчаянными.
— Потому что они ушли вместе, — сказал я. — Если бы кто-то местный причинил им вред, у нас уже была бы зацепка. А если бы кто-то приезжий, у нас были бы свидетельства их появления.
Джоанн сникла. Всё это была, конечно, чушь. Даже не очень правдоподобная чушь. Но я не думал, что Джоанн нужны факты — просто предлог, чтобы держаться.
Однако послевкусие было неприятным.
Заиграл телефон — фальшивый старомодный звонок, стандартный для большинства телефонов. Он прозвенел три раза, прежде чем я вспомнил, что сменил свой обычный рингтон — тему Империя наносит ответный удар, потому что не хотелось, чтобы он заиграл в присутствии расстроенного члена семьи, — и мне пришлось поспешно отвечать, пока не включился автоответчик.
Когда я ответил, жизнерадостная женщина попросила подтвердить, что я Питер Грант. Когда я подтвердил, она сообщила, что она личный помощник главного инспектора Уиндроу, и не мог бы я зайти, потому что главный инспектор хотел бы переговорить.
— Когда? — спросил я.
— Как только сможете, — сказала она.
4. «Фалконовская» оценка
Первое, что я заметил, — кто-то, вопреки правилам техники безопасности, взломал окна в лемстерском участке так, что они открывались настежь. Поскольку следственные кабинеты располагались на первом этаже, сквозняка было на удивление много. Я решил, что именно он, а также поистине ошеломляющее количество кофеина — это всё, что удерживает МСГ[35] от распада. Серьёзно сомневаюсь, что вибрирующие кресла вносили большой вклад.
Эдмондсон и Уиндроу ждали меня в «Учебной зоне». Они попросили меня сесть и предложили холодной воды — я с благодарностью принял. Я удержался от желания потереть бутылку о лоб.
— Как вам у нас? — спросил Уиндроу.
— Сэр? — переспросил я.
— Операция, — сказал он. — Как вы думаете, идут дела?
Нет ничего страшнее для младшего офицера, чем когда старший начальник смотрит на тебя через стол и спрашивает твоё мнение о чём-то. Всегда хочется отделаться той удушающей смесью полицейского жаргона и менеджмент-эзе, которая в наше время является лучшим другом полицейского, когда он хочет много говорить и ничего не сказать. Тем не менее, судя по взгляду Уиндроу, ляпнуть, что полиция Уэст-Мерсии «применяет агрессивно-проактивный подход в соответствии с передовой практикой, изложенной в национальных руководствах», было не лучшим выходом.
— Так хорошо, как можно ожидать, — сказал я, что было почти так же плохо.
Уиндроу благодушно кивнул — жест, который я сотни раз видел у следователей, допрашивающих подозреваемых.
— Какое у вас впечатление о Марстоу? — спросил он.
— Держатся, — сказал я.
— Нет никакой вероятности, что они сами организовали исчезновение? — спросил Уиндроу.
Господи, подумал я. Но как теория она имела свои достоинства.
— Есть какие-то доказательства, что это могло быть так? — спросил я.
Уиндроу покачал головой.
— О, кстати, поздравляю, — сказал Эдмондсон. — Вы попали в газеты.
Он протянул мне экземпляр Sun, который отодвинул девушку с третьей страницы[36] аж на одиннадцатую, чтобы выделить больше места ПРОПАВШИМ ДЕВОЧКАМ. Поскольку они не знали ничего, чего не знали мы, а мы не знали ничего, они использовали много фотографий, чтобы скрыть отсутствие текста. В правом верхнем углу пятой страницы была хорошая фотография меня и Доминика у деревенского зала. Мы, очевидно, разговаривали, и, к счастью, оба выглядели мрачными и сосредоточенными. Подпись гласила: «ВСЕ РУКИ НА ПАЛУБУ: Полиция со всей страны участвует в поисках Ханны и Николь».
— Извините, сэр. Должно быть, использовали телеобъектив.
— Не проблема, — сказал Эдмондсон. — АКК[37] счёл, что это хорошо отражается на полиции — с точки зрения разнообразия. — Он выдавил невесёлую улыбку. — Все объединились и всё такое.
Вот это я, подумал я. Постер-бой за разнообразие.
Уиндроу сложил пальцы домиком.
— Вы в СОЮ[38] больше года, — сказал он. — Правильно?
— С февраля прошлого года, — сказал я, гадая, к чему он клонит.
— Так у вас есть опыт работы с необычными делами? — спросил он. — Делами, связанными с… — Он запнулся. За его спиной Эдмондсон беспокойно переступил с ноги на ногу и заговорил.
— Со сверхъестественным, — сказал он.
— Так точно, сэр, — сказал я, и повисла пауза, пока мы все пытались придумать, что сказать дальше.
36
Page 3 girl — традиция британской газеты The Sun публиковать фотографию обнажённой модели на третьей странице.
38
СОЮ — Специальное Оценочное Подразделение (Special Assessment Unit SAU), так Питер называет Фолли в полицейских кругах.