Выбрать главу

— Ничего не бросилось в глаза? — спросил Найтингейл.

— Не по списку действий, — сказал я. — Рабочая гипотеза: они обе решили тайком выйти из домов и встретиться. И либо они сбежали, что маловероятно, либо с ними случилось что-то плохое.

Найтингейл спросил, почему побег маловероятен.

— Они ничего не взяли, кроме телефонов, — сказал я. — Сбежавшие дети почти всегда что-то берут. — Я брал оба раза, хотя в первый раз ограничился бутербродом с арахисовым маслом и джемом и номером 2000AD.

— Пока что предоставим более рутинную мерзость нашим деревенским кузенам, — сказал Найтингейл. — Твоя задача сначала установить, могли ли эти двое девочек контактировать с чем-то необычным.

— Например?

— С недобросовестным практиком, — сказал Найтингейл. — С деревенским колдуном или ведьмой, о которых мы не знаем, или с фейри, или полу-фейри, или каким-нибудь ревенантом. Изменилось ли у них обычное поведение или появились странные пристрастия?

— Отдел по расследованию жестокого обращения с детьми будет искать то же самое, — сказал я.

— Тогда предлагаю тебе посовещаться с ними, — сказал Найтингейл. — А ещё не мешало бы поболтать с их учителями и лидерами «Девочек-гидов»[46] или чем их там заменяют в наши дни. Если предположить, что они были гидами. Есть ли в приходе священник?

— Могу узнать, — сказал я и заметил, что парочка белых парней за соседним столиком косится на меня.

— Хороший приходской священник часто знает более эзотерические аспекты местной истории, — сказал Найтингейл. — Или, по крайней мере, раньше знал.

Оба были темноволосыми, бледнолицыми, несмотря на лето. Тот, что пониже, с голубыми глазами, а высокий носил солнцезащитные очки в помещении — что говорит о нём всё, что нужно знать. Рукава их серо-зелёных клетчатых рубашек были закатаны, обнажая мускулистые руки людей, которые действительно работают физически. В Лондоне я бы принял их за строителей, но здесь, в глуши, они могли быть лесорубами или стригалями овец — откуда мне знать.

— Ты мог бы ещё раз поговорить с Хью Освальдом, — сказал Найтингейл. — Посмотреть, не заметил ли он чего-то странного.

Кроме своей жуткой внучки, подумал я. Хотя с ней тоже стоило бы поговорить.

— Жаль, что мы не можем вынюхивать людей, как реки, — сказал я.

— Лично я очень рад, что эта способность, похоже, ограничена ими, — сказал Найтингейл. — Наша работа и так стала достаточно сложной. Тем не менее, как вы говорите…

Белые парни поняли, что я на них смотрю, но заколебались — вот в чём беда, когда ты расист в белом сердце страны: у тебя мало практического опыта. Я бросил на них вопросительный взгляд — просто чтобы немного их подколоть.

Они отвели взгляды первыми. Высокий в очках что-то сказал своему другу, затем они оба посмотрели на меня и хихикнули.

Что мы, думаю, двенадцатилетние? Так что я рассмеялся. Это был не настоящий смех, но они не могли этого знать. Они оба уставились на меня, а затем отвернулись, когда я не отвёл взгляд. Мне хотелось спровоцировать их. Мне хотелось отвесить им такую затрещину, которую они не забудут.

— Питер? — спросил Найтингейл, и я понял, что не слушал.

В крайнем случае я хотел показать им своё удостоверение и разрушить их предубеждения. Но так делать нельзя, потому что всегда есть шанс, что это закончится дракой. А тогда придётся их арестовывать. Что, не говоря уже об этических проблемах злоупотребления властью, выльется в тонну бумажной работы. Не говоря уже о том, что я был далеко от своего участка, так что это разозлило бы полицию Уэст-Мерсии, у которой, вероятно, были дела поважнее, чем тратить на это своё время. Так что я глубоко вздохнул и отвернулся.

Вот такой я, констебль Питер Грант — гордость своего территориального полицейского органа.

— Прошу прощения, сэр, — сказал я. — Отвлёкся.

— Я спросил, как ты себя чувствуешь, — сказал Найтингейл.

— Нормально, сэр, — сказал я.

— Рад это слышать, — сказал он.

Я напрягся, услышав, как заскрипели стулья — парни встали, — но они прошли с другой стороны стола и направились к главному выходу.

— Мне лучше вернуться, — сказал я. — Нужно кое-какие действия задействовать.

Снаружи солнце жарило парковку, а мои двое приятелей из кафе пытались небрежно облокотиться на синий «Ниссан Микра», не обжигаясь. Я гадал, ждут ли они меня или им просто некуда больше идти — возможно, они и сами не знали.

вернуться

46

Girl Guides — британская скаутская организация для девочек.