Стейси схватила меня за руку и потащила в сад в задней части магазина.
— Привет, Стейси, — сказал пожилой мужчина, когда мы вышли на большой крытый дворик.
— Здравствуйте, мистер Макмастерс, — весело сказала Стейси. —Это мой друг Пол.—
Я шагнул вперед, чтобы пожать его черствую руку, и мы обменялись приветствиями.
—Что я могу сделать для вас сегодня?— спросил он, а его глаза блуждали по ее телу. Я спрятал улыбку, когда она бесстыдно флиртовала с ним.
Глава 55
—Я думал о некоторых из смешанных семян, которые у вас есть, и, возможно, о некоторых из небольших горшков, — сказала она, указывая на верхнюю полку, где хранились меньшие горшки.
Когда она это сделала, ее рубашка предсказуемо поскакала вверх, и я увидел, что глаза мужчины открылись шире, когда была раскрыт вид на всю нижнюю часть ее правой груди.
Я подавил еще одну ухмылку.
Взгляд мистера Макмастера не последовал за ее рукой, когда она указала на него, будучи прикованным к ее частично обнаженной груди, и он с запозданием поднял глаза. Он начал потеть, и достал красную бандану, чтобы вытереть лоб. С ее правой стороны, он мог видеть всю соблазнительную часть ее груди.
—Просто позвольте мне взять лестницу, и мы посмотрим, что мы можем сделать для вас—, — сказал он.
Через мгновение он вернулся с алюминиевой лестницей и установил ее. Когда он поднял глаза, чтобы убедиться, что установил его в нужном месте, Стейси ткнула меня под ребра, указывая на меня глазами. Она хотела, чтобы я забрался наверх и взял горшки и семена.
Не проблем. Какая мне была разница?
—Вот, мистер Макмастерс, почему бы вам не позволить мне залезть туда и забрать их?—
— Ну, спасибо, сынок, — сказал он, отступая назад.
С вершины лестницы я потянулся к маленьким горшкам.
— Четыре, пожалуйста, — сказала Стейси.
Я послушно сложил четыре маленьких горшка поверх лотка, содержащего пакеты смешанных семян, и сдвинул его с полки. Вместо того, чтобы позволить мне просто спуститься с подносом, Стейси подняла руки, чтобы забрать его у меня. Один взгляд на бедного старого Мистера Макмастера сказал мне, почему она это сделала.
С обеими руками в воздухе, ее укороченная футболка покатилась вверх, пока только ее соски были скрыты, как она и планировала. С ухмылкой я держал поднос просто вне ее досягаемости, наслаждаясь выражением лица старика, когда он смотрел перед собой. Наконец, я опустил поднос так, чтобы она могла дотянуться до него. Я спустился вниз, когда мистер Макмастерс снова выхватил бандану и вытер ему шею и лоб.
— Спасибо, Пол, — сказала Стейси.
—Не проблема.—
Когда я добрался до нижней ступеньки, я понял, почему старик был так заинтересован. Когда она подняла обе руки, укороченный топ Стейси поскакал вверх и был в ловушке нагрудника. Только ее соски были скрыты пряжками ремней. Внешние изгибы обеих грудей были хорошо видны.
Она сняла четыре маленьких горшка с подноса и выбрала несколько пакетов смешанных семян. Затем она протянула кастрюли мистеру Макмастеру и жестом попросила подняться по лестнице. Оказавшись на верхней ступеньке, она протянула руку, чтобы передать мне поднос. Однако она вытянулась гораздо выше, чем ей нужно было, и поднос оказался у нее над головой. Я мог бы так же легко спуститься, чтобы поднять его, но мне нравилось смотреть, как она ставит свое шоу.
Когда она протянула руки, чтобы передать мне поднос, она немного покрутилась, и по выражению ее лица я понял, что произошло что-то неожиданное. Я посмотрел вниз и мог ясно видеть, что ее правая грудь была почти полностью обнажена, а опухший сосок хорошо виден. Бедный старый Мистер Макмастерс чуть не уронил цветочные горшки, которые держал в руках, качая их и ловя только в последний момент.
С усмешкой я взял у нее поднос и задвинул его на верхнюю полку. Когда я спустился вниз, она поправила футболку и сильно покраснела. Мистер Макмастерс был еще более взволнован, чем Стейси, и покраснел, как его бандана.
— Спасибо, Пол, — сказала она. —Думаю, это все, что мне нужно сегодня, Мистер Макмастерс. Спасибо снова.—
— В любое время, Стейси, — сказал он, снова достав бандану.
Когда мы добрались до кассы, чтобы заплатить за цветочные горшки и семена, Сьюзан ждала нас. Она слушала, как Майк Макмастерс говорил о чем-то, но я не расслышал, о чем.
Когда мы подошли, она посмотрела на нас забавным выражением лица. Сын позвонил в магазин Стейси и махнув рукой, мы направились к машине.
По дороге в трейлер Стейси она рассказала весь эпизод Сьюзан, которая слушала все с кривой усмешкой.
—Похоже, тебе было весело.—