Выбрать главу

Соперничавшие политики и политиканы стремились привлечь Троцкого в качестве своего защитника и арбитра, и он, как правило, охотно, но подчас осторожно ввязывался в конфликты и дрязги, пытаясь держаться позиции отца-примирителя. Эта поза, однако, редко удавалась, хотя последователи смотрели на него снизу вверх, и он поощрял такую иерархию, драпируя ее внешним демократизмом, правда, только до тех пор, пока дело не доходило до вопросов, которые он считал сугубо принципиальными. В таких случаях демократизм тут же слетал и прилагались всевозможные усилия, чтобы только навязать свою волю. Да и демонстрация демократизма была призвана прежде всего проиллюстрировать величие его носителя.

Продолжая уделять внимание национальным организациям, Троцкий занялся подготовкой к созданию международного объединения своих сторонников. Но для образования такового, как и для укрепления групп своих приверженцев в отдельных странах, необходимо было, по его мнению, разносторонне разработать основные проблемы революции 1917 года, а также советской и международной действительности.

Глава 3

СОВЕТСКИЕ И МЕЖДУНАРОДНЫЕ РЕАЛИИ

Исторические труды и Сталин как персонаж

Троцкий видел важнейшую свою задачу в том, чтобы на базе максимально доступного материала, собственных воспоминаний, своей теоретической концепции воссоздать предпосылки и ход революции 1917 года. Осуществление этой задачи он считал базой для разработки установок коммунистической оппозиции.

Отталкиваясь от своего мемуарного труда, Троцкий приступил к подготовке крупного историко-аналитического сочинения о революции 1917 года. Поразительно, что написанная примерно за два года работа объемом почти в полторы тысячи страниц создавалась одновременно с огромным количеством политических статей, тезисов, директивных писем, встреч со сторонниками, приезжавшими в Стамбул.

Разумеется, помощники и секретари оказывали ему немалую помощь. Большую работу проводил вначале на Принкипо, а затем в Берлине сын Лев, посылавший отцу книги, статьи, выписки. Если других помощников Троцкий как-то берег, то Льва он эксплуатировал нещадно. Многочисленные письма в Берлин содержали новые и новые требования, упреки в недостаточно тщательной работе и даже в пренебрежении задачами. Такого рода посланиями изобилует архивный фонд Троцкого в Хотонской библиотеке Гарвардского университета.

Первый том «Истории русской революции» был опубликован на русском языке издательством «Гранит» в 1931-м, а второй — в 1933 году, буквально накануне разгрома «Гранита» гитлеровцами. Вслед за этим началась публикация двухтомника на многих языках мира.

На английский язык книгу переводил М. Истмен, который для совместной работы приезжал в 1932 году на Принкипо. Правда, уже в это время между Истменом и Троцким возникли разногласия — американец все дальше отходил от марксизма. Но, обладая способностью оценить английский текст, автор считал переводы Истмена блестящими. Троцкий писал Истмену 13 марта 1932 года: «Сейчас я вместе со своим французским переводчиком (Парижанин[1247]) проверяю французский перевод. Во всех тех случаях, где Парижанин упирается, уверяя, что на иностранный язык «этого» нельзя перевести, я возражаю: «Посмотрим, что из этой фразы сделал Истмен», — и до сих пор каждый раз я находил максимальную точность в передаче всех оттенков оригинала. Насчет того, что вы не причиняете при этом обид английскому языку, нет сомнений и у Парижанина. Как хорошо, что дело попало в ваши руки».[1248]

«История русской революции» на английском языке появилась сначала в Лондоне.[1249] Почти сразу же вышло первое американское издание.[1250] Вслед за этим двухтомник (в некоторых случаях более объемный второй том выпускался двумя частями) «Истории русской революции» был издан на немецком, французском, испанском, польском и многих других языках. Позже эта работа Троцкого многократно переиздавалась. В США до 1980 года появилось девять ее изданий.[1251]

«История русской революции» оказалась самым весомым произведением Троцкого по исторической проблематике и не утратила своего историографического значения до наших дней, несмотря на сугубо политическую окрашенность. Только в 1997 году работа была опубликована в Москве,[1252] причем с явно недружелюбным, тенденциозным предисловием под соответствующим заголовком «Пророк, который ошибся на полвека», написанным Н. Васецким, в прошлом автором массы книг и статей, где бичевался «троцкизм» как антиленинское и антисоветское течение.

вернуться

1247

Парижанин Морис (псевдоним Мориса Донзеля) (1885–1937) — французский писатель и общественный деятель. Он переводил на французский язык не только «Историю русской революции», но и другие работы Троцкого, а позже оказал содействие в получении разрешения на въезд Троцкого во Францию в 1933 году.

вернуться

1248

Indiana University, Lilly Library, L.Trotsky — M. Eastman Collection.

вернуться

1249

Trotsky L. The History of the Russian Revolution. London: Golancz, 1932.

вернуться

1250

Trotsky L. The History of the Russian Revolution. New York: Simon & Schuster, 1932–1933.

вернуться

1251

Sinclair L. Op. cit. V. 2. P. 1229.

вернуться

1252

Троцкий Л. История русской революции. М.: Терра, Республика. 1997. Т. 1–2 (т. 2 в двух частях).