— Их отослали прочь, — вмешалась Камилла, решив говорить по-английски, чтобы Мэтью и Хадсон тоже ее понимали.
— Правда? — Венера Холодно улыбнулась охотнице. — Странно, что мы не встретили их лошадей на дороге… учитывая, что путь отсюда всего один.
— Я отправил их в таверну, — сказал Хадсон. Он снова вытер окровавленный нос и повернулся так, чтобы сидеть, опираясь о стену. Осколок разбитой масляной лампы впился ему в ягодицу, но он не спешил ничего с этим делать. Он надеялся, что Арканджело и Трователло видели, как мимо проехала карета, и удалились в безопасное место. Эта карета была достаточно заметной, чтобы обратить на нее внимание. — Они присоединились к нам по дороге. Священник и…
— … его спутник, — быстро вставил Мэтью, прежде чем Хадсон успел сказать что-то еще. — Мы догадывались, что стоит ждать неприятностей, поэтому не захотели втягивать их в это.
— Неприятностей! — повторила Венера, улыбнувшись брату. — Он ведь еще и не знает, что такое неприятности, не так ли? Пагани! Scenda alla taverna e riporti indietro gli altri due![42] — Мужчина тут же вышел из дома и, судя по всему, отправился в таверну за Арканджело и Трователло.
Мэтью решил сменить тему.
— Красивые кольца, — сказал он с вяло наигранной похвалой. — А что вы сделали с остальными фрагментами его тела?
— Моя Никс должна что-то есть.
— Пожалуй, это была худшая еда, которая когда-либо попадала в желудок вашей кошки.
Не такой конец он пророчил Кардиналу Блэку. Он ожидал увидеть его качающимся на виселице, но такого… такого он не предполагал.
— Ты! Корбетт, не так ли? Мы здесь не для того, чтобы обсуждать латынь или еду кошки моей сестры. — Марс подошел к Бразио, и Венера отошла в сторону. Марс постучал по щеке мужчины указательным пальцем и заговорил по-итальянски: — А теперь ты скажешь нам, где зеркало.
— Какое зеркало?
— О, у меня сейчас голова разболится! — Марс похлопал Валериани по щеке, на этот раз всей ладонью. — Дорогой Бразио, у нас нет времени на глупости. Будь хорошим мальчиком, ладно? Давай начнем вот с чего: есть зеркало, которое создали твой отец и колдун Сенна Саластре. Так?
— Я хочу, чтобы вы покинули мой дом. Все до единого.
— Это не займет много времени, — заверил Марс сестру и слегка ударил Бразио по щеке. Взгляд великого магистра сделался жестким. — Ты же не представляешь, как утомительно путешествовать, правда? Мы слишком долго были в пути на территории, которую я предпочел бы никогда не видеть. Вокруг нас шла война. Это была отнюдь не увеселительная поездка. Жить в одной палатке с сестрой — это не то, что я называю отдыхом, а эта чертова кошка рычит днем и ночью. Так что ты должен понимать, что я не в настроении. Поэтому я спрошу вот что: что для тебя значит слово «Левиафан»?
Когда Валериани не ответил, Марс наклонился ближе к нему и прокричал:
— Левиафан! Это что-то важное! Так или нет?
Мэтью услышал слово «leviatano». Если он не ошибся в переводе, это означало «левиафан». При чем здесь это?
Он вспомнил, что Сильва Арканджело рассказывал о кораблекрушении, из-за которого он лишился глаза. Корабль сел на мель к югу от старого римского маяка Левиафана, на котором во время шторма погас огонь. А затем Мэтью вспомнил слова Бразио Валериани, которые перевела Камилла: «Там, где никто не сможет его найти. И… даже если случится невозможное, никто не узнает, какое это именно зеркало. Не отыщет его среди множества зеркал».
Судя по тому, что Мэтью уловил и понял, в старых римских маяках за сигнальным огнем располагается полукруг зеркал, чтобы отраженный свет распространялся на достаточное расстояние. Так строили маяки еще с древних времен. Одно зеркало среди многих других, расположенное за огнем. Неужели Валериани оставил свое зеркало там? Никто бы и впрямь не догадался. Почему Бразио говорил «если случится невозможное»? Не потому ли, что маяк заброшен?
И все же это тычок пальцем в небо.
Если Хадсон и Профессор Фэлл что-то и заподозрили, они никак не дали этого понять. Камилла выходила из комнаты, когда Арканджело рассказывал свою историю, так что о кораблекрушении она ничего не знала.
Мэтью опустил голову, пытаясь понять, о чем идет речь, из своих познаний в латыни.
— Ты все усложняешь. — Марс принялся поправлять воротник рубашки Бразио. — Это не обязательное условие, но мы можем превратить твою жизнь в такой ад, который и не приснится никакому духу из зеркала! Лупо! Отведи его на кухню и верни там стол на место. Подготовь его. Мы хотим, чтобы нашему другу было удобно. О, и не забудь мясницкий нож.