- Но... Юбер... хоть в этом-то ты не замешан?
- Так... немножко...
- Немножко?
Хозяину "Веселого Матроса" пришлось рассказать жене о том, как Бероль убил Полена, о том, что несчастный Кастанье покоится на дне моря.
- Ну и вляпался же ты!
- Ничего себе утешение!
- И что ты собираешься делать?
- Не знаю... Напиться...
Не слушая возражений жены, Юбер заперся в подвале - единственном месте, где он чувствовал себя в безопасности.
У Консегуда все сидели мрачные. На лицах Кабриса и Гастона читался страх. Жозе был скорее зол, чем напуган.
- Бедный Эспри! Они с Мирей не заслужили такого! - вздохнула Жозетта.
Когда хозяйка дома наполнила рюмки, Гастон сказал:
- Ну что ж, ребята, нам придется рискнуть. Нельзя допустить, чтобы этот подонок Кастанье прикончил нас всех. Даже если он и написал письмо в полицию, мы сумеем выкрутиться, я уверен. Как только Полен окажется в морге, мы вздохнем спокойно. Кто за это возьмется? Ты, Фред?
- Боюсь, что я теперь под колпаком...
- Это ты втянул нас в эту идиотскую историю с корсиканцами... Нам слишком дорого приходится платить за амбиции Анаис! Ну что ж, значит ты, Жозе?
- Это уже сделано.
Все удивленно посмотрели на него.
- Ты хочешь сказать... - нерешительно произнесла Жозетта.
- Да, я убил Кастанье.
- Не посоветовавшись с нами?! - закричал Консегуд. - Ты же знал, что он написал письмо!
- Это неправда.
- Откуда ты знаешь?
- Он сам мне сказал. А потом я убил его.
- Где труп?
- В море. Юбер помог мне выбросить его в море.
Жозетта налила Беролю вина.
- Выпейте. Вы это заслужили.
Все с облегчением вздохнули. Напряжение спало. Смерть Кастанье освободила их от страха.
- Ну вот мы и выбрались из ловушки, ребята! - воскликнул Консегуд. Теперь, когда Кастанье поплатился, можно спать спокойно. Спасибо, Жозе.
- Нет!
- Нет?
Гастон уже поднес было рюмку к губам, но не успев пригубить вино, поставил ее на стол.
- Что ты хочешь сказать?
- Мы не выбрались из ловушки.
- Почему?
- Потому что Кастанье был уже мертв, когда Эспри и Мирей взлетели на воздух!
Все молча переглянулись. Жозетта первой пришла в себя.
- Но тогда значит...
Жозе тяжело вздохнул.
- Значит Полен не был виновен в смерти наших друзей, и я убил его ни за что!
- Но в таком случае...
- Да, мы ни на шаг не продвинулись вперед, и по-прежнему наши шкуры висят на волоске.
- У меня идея, - сказал Фред.
Все были не очень высокого мнения об уме Фреда, и его идеи обычно не многого стоили, но они были так напуганы, что готовы были выслушать кого угодно, лишь бы добраться до неизвестного врага.
- Мы слушаем, Кабрис.
- Бандежен умер после посещения "малой Корсики". Сторож Замкового парка видел двух женщин, одетых как корсиканки... Сегодня утром я ходил в Сен-Бартелеми, чтобы узнать что-нибудь. В одном кафе я услышал, как какой-то старик рассказывал, что последние несколько дней там крутились две старухи, одетые в черное. Они подолгу стояли на тротуаре перед домом, где жили Аскросы.
- И что из этого следует?
- Что мы ищем совсем не там.
- Ты что считаешь, что эти старухи... - подскочил Консегуд.
- Это именно они!
- Ну знаешь... Жозетта!
- Кто знает, может быть, Фред и прав.
- Но там же самым молодым больше 70!
- Ну и что? Не забывай, что они - корсиканцы, и для них вендетта священна!
- А Сервион - их земляк, - добавил Фред. - И поэтому он не арестовывает их.
- Если допустить, что ты прав, Фред, значит эти старые суки знали все с самого начала. Значит Базилия была на перевале Вильфранш, когда вы выкинули этот номер!
- Возможно...
- А у тебя нет никаких соображений, как заткнуть этих старых сук и заставить их оставить нас в покое?
- Ну... я...
- Что тут думать! - вмешался Жозе. - Тут не 36 решений, а одно-единственное! Я схожу и поговорю с этими старухами! Клянусь вам, они оставят нас в покое!
- Это тебе придется оставить их в покое! Сервион со сворой только и ждет нас там!
На самом деле комиссар теперь больше боялся Базилии, чем Консегуда. Он знал трусость Консегуда и непреклонность Базилии. Он отдал приказ усилить круглосуточное дежурство в "малой Корсике". Патрульные очень удивились, увидев, как их коллега Кастелле посадил в свою машину пять старых женщин, одетых во все черное, с традиционными черными платками на головах. Полицейские решили, что он везет их к комиссару Сервиону.
Идея принадлежала Кастелле, и ему удалось уговорить Базилию принять его план.
В Гольф-Жуан полицейский завел женщин в бистро, заказал им кофе, а сам отправился в ресторанчик "Веселый Матрос".
Когда инспектор вошел в зал, супруга Юбера подбежала к нему.
- О, месье Кастелле, я так хотела поговорить с вами...
- О чем это ты хотела поговорить с ним, а?! - заорал Юбер, появляясь на пороге.
- Так... ни о чем...
- Ни о чем, да? Полицейская крыса!
- Да вы пьяны, как сапожник, Юбер!
- Да, я пьян! А вы хотели бы, чтобы я наглотался соленой воды, как бедняга Кастанье?
Юбер разрыдался.
- Он не заслужил этого!
- Он не заслужил чего?
- Не ваше дело! Видишь, курочка, он задает вопросы... Ты случайно не о Полене хотела поговорить с ним, а?
- Ты с ума сошел!
- Заткнись, стерва! Если ты еще раз раскроешь пасть, я тебе ее заткну навсегда!
- Значит, убит некий Кастанье, - небрежно бросил полицейский.
- Кто вам сказал это? - с округлившимися от страха глазами спросил Юбер.
- Ты, идиот! - в отчаянии закричала его жена.
- Сожалею, но придется арестовать вас по обвинению в убийстве, сказал полицейский, решив ковать железо, пока горячо.
- Меня?
- Черт! Да вы же сами сознались!
- Это ложь!
Юбер почти протрезвел от страха.
- А почему же вы оплакиваете его?
- Потому... потому что... он болен.
- Выпил много соленой воды?
- Да... соленой воды...
- А где этот несчастный Полен Кастанье?
- Я... я не знаю... откуда мне знать?
- Послушайте, Юбер, вы мне чем-то симпатичны.
- Правда?
- И мне будет очень жаль, если вас постигнет участь Пелиссана, Бандежена, Аскросов и, как мне кажется, Кастанье...
- Но я ничего не...