Госпожа желала все и сразу, но выбрала купание, и ее проводили к бассейну (посреди пустыни!). Опустившись в приятную теплую воду, Алиса подумала, что Тагир использует магию на поддержание роскоши во дворце.
Вся атмосфера зала с бассейном была наполнена негой и служила для ощущения блаженства… Слышалась тихая нежная музыка, неизвестно откуда раздающаяся, в воздухе витал сладкий аромат, стены были скрыты зеленью растений, а над ними порхали пестрые птички.
Служанки втирали в тело и волосы девушки завораживающе пахнущие масла и отвары… Она наслаждалась, и думала о янтарных глазах Тагира, и о его прекрасном теле… Алиса сняла с шеи кровавую жемчужину, и "забыла" ее одеть, когда покидала бассейн.
Гостью нарядили в тунику, такого же покроя, как у служанок, только более дорогую и роскошную, шелковую, тончайшую до прозрачности, похожую на бледно — зеленый туман, ибо она была такого цвета, и расшита узорами. Девушку уже ждал стол, ломящийся от изысканных яств, и хозяин дворца, пришедший спросить, всем ли довольна гостья.
Увидев Алису во всей красе, с незакрытым лицом, он слегка опешил, и даже на время потерял дар речи. Чем девушка осталась довольна — восточных мужчин не легко удивить женской красотой, ибо в их гаремах множество красавиц. А она поразила.
Тагир" отмер", и поинтересовался, что Алиса делает в пустыне? Зачем, и куда ехала с торговым караваном?
— Путешествую! — ответила графиня чарующим голосом, и улыбнулась.
Тагир остался в ее покоях до утра.
Глава восемнадцатая
ЗОЛОТИНКА
Алиса проспала почти весь следующий день, а к вечеру сообщила хозяину, что ей пора в путь. Разумеется, кровавую жемчужину она уже одела.
Тагир просил остаться до завтра — ночью в пустыне опаснее, чем днем.
— Днем ехать слишком жарко! — ответила Алиса.
Но настоящая причина ее поспешного отъезда была другая. Девушка думала — чем дольше оставаться в месте, которое нравится, или с человеком, который нравится, тем больше будет хотеться остаться… А ее ждал Хейл.
Перед выходом из дворца служанки, собирая Алису в путь, закололи ее волосы заколкой с изумрудами.
— Подождите! — воскликнула девушка, разглядывая в зеркале драгоценность в своих волосах. Заколка была точь в точь как та, что ей дарил отец при первой встрече, и которую она продала, ради побега домой.
Помниться, при покупке ювелир говорил, что эта вещь уникальная, в одном экземпляре…
— Откуда у тебя это украшение? — спросила Алиса у Тагира, который ждал ее с несколькими всадниками своей свиты. И показала на заколку.
— Приобрел у купца из проходящего каравана! — ответил Тагир, и улыбнулся — Понравилась? Это мой подарок тебе!
— Спасибо! — произнесла Алиса, находящаяся в шоке. Ее заколка! Ее вещь, найденная так далеко от дома! Что это? Знак судьбы?
Между тем, Тагир накинул на плечи девушки накидку с гладким и блестящим, легчайшем мехом какого-то животного.
— Ночью холодно! — сказал принц. Алиса растрогалась, и прижавшись к груди мужчины, обняла его. Тагир же так и держал руки на ее плечах, и теперь обнял в ответ.
— Спасибо! — произнесла Алиса.
За всю ее жизнь о ней заботились только два человека — мама и Густав. Девушка понимала, что никаких особых чувств Тагир к ней не испытывает — она случайная гостья его дворца, и принц показывает восточное гостеприимство. Да и для самой герцогини Тагир не более чем милое экзотическое приключение. Все равно приятно!
К Алисе подвели лошадь — прекрасную, тонконогую, нервно перебирающую ногами, и кажущуюся золотистой в свете заходящего солнца.
— Это тоже тебе! — произнес принц.
Алиса осторожно погладила кобылку по морде. Лошадь замерла, и, кажется, успокоилась.
— Ты ей нравишься! — констатировал Тагир.
— Как ее зовут? — спросила Алиса принца.
— Имя дай сама. Это же твоя лошадь! — ответил он.
— Золотинка! — ласково прошептала девушка, и кобылка будто откликнулась, запрядала ушами.
В седло Алиса садилась, все же, с опаской, однако, оказавшись на спине лошади, почувствовала единение. Они с Золотинкой словно стали одним существом, этаким кентавром.
В кавалькаде всадников, то едущих шагом, то переходящих на рысь, в зависимости от дороги, Алиса и Тагир старались держаться рядом.
— Что едят ваши лошади? Здесь же нет травы, сплошной песок! — спросила девушка принца, когда караван двигался небыстро, и можно было разговаривать.
— Вон там, — показал на запад принц — горы.