Выбрать главу

С двумя парнями наперевес мы идем к книжному шкафу. Один из мужчин нажимает на книгу, и полки двигаются. Он нажимает на них, и они открываются, открывая тускло освещенный зал.

Потайная дверь.

Конечно, у моей мамы есть потайная дверь.

Мужчины проходят через нее, а мы с мамой следуем за ними. Мы спускаемся по лестнице, пока не оказываемся перед металлической дверью. Я чувствую, как прохладный вечерний воздух врывается внутрь, когда один из мужчин открывает ее. Мы выходим в лесной массив.

Очень знакомый лес.

Мы находимся в лесу за моим домом.

Глава 37

МИЛОШ

Мы атакуем решительно и жестко.

Ослепляем их систему безопасности, блокируем радиостанции, отключаем видеонаблюдение и отключаем электричество, чтобы у них не было никакой связи. Они в полной темноте.

Благодаря чертежам у нас есть все выходы, а благодаря наблюдению за системой видеонаблюдения мы знаем, где размещена вся охрана в доме.

Всего у них десять человек.

У нас шестнадцать.

Они не знают о нашем приходе.

Мы подготовились.

Мы знаем, где найти заложников, и хорошо представляем, где находятся Дафна и Джордж.

Кроме ванных комнат и спальни, единственное место, где нет камер видеонаблюдения, - кабинет.

С наушниками в ушах у нас постоянная связь. Я не вхожу в первую группу эвакуации, поэтому я, Купер и Скотт направляемся прямо в кабинет. С пистолетами наизготовку и фонариками наперевес мы осторожно идем по коридору. На заднем плане слышны выстрелы, крики и вопли, но я отключаюсь.

— Семь заложников в безопасности, — говорит парень в моем наушнике.

Мы доходим до угла коридора и выключаем свет. Высунув голову, я вижу одного парня, стоящего перед дверью кабинета. Заняв позицию, я подаю сигнал Куперу и Скотту, стоящим за мной, и мы готовим маневр.

Мы ждем немного, а затем все разом охватываем коридор, сворачиваем за угол, снова включаем свет.

— Руки вверх! — кричит Купер, когда мы движемся внутрь. Парень у двери мгновенно вскидывает руки вверх.

Медленно опустите оружие. Он подчиняется, роняет его, а затем снова поднимает руки вверх. Мы подбегаем к нему, и я отбрасываю его пистолет, собираясь открыть дверь кабинета, пока Купер надевает наручники на парня из Daveeno.

Я осторожно двигаюсь и открываю дверь, наскоро перехватывая пистолет.

Сбоку на нас выпрыгивает парень, но я быстро уворачиваюсь от него. Он немного спотыкается, явно раненый, и я, воспользовавшись случаем, хватаю его и бью коленом в живот. Я наношу еще один удар, на этот раз коленом в пах, и наблюдаю, как он падает на пол. Взяв пару наручников, я быстро сковываю его.

Оглядев комнату, я вижу, что она пуста, но я определенно чувствую запах духов матери Дафны, которые она нанесла сегодня утром. В центре комнаты стоит стул, на полу валяются оборванные кабельные стяжки, а в углу - еще один стул, под которым, как я предполагаю, находится лужа крови.

Они определенно были здесь. Но где они сейчас?

Согласно чертежам, в эту комнату нельзя войти или выйти, кроме как через входную дверь, но мы бы их увидели или услышали. Окна заперты, так куда же они делись?

— Эй. — Я пинаю парня Daveeno, у которого, как я теперь заметил, из руки течет кровь. — Куда они делись?

Он начинает смеяться, но ничего не говорит. Я наклоняюсь и нахожу рану. Похоже, в него стреляли, и пуля все еще находится в руке. Когда я прижимаю палец к ране, он вскрикивает.

— Куда они пошли? — спрашиваю я, надавливая сильнее.

— В лес, —  плачет он. — Они пошли в лес.

— Почему? — спрашиваю я, снова оглядывая комнату, чтобы понять, как они выбрались.

— Машины для побега, — говорит он, а мой палец все еще вдавливается в его руку.

— Как они выбрались из дома?

Он не отвечает, и я нажимаю еще сильнее.

— Как они выбрались?

 Я слышу, как нарастает громкость моего голоса, когда я смотрю на него. Он снова начинает пыхтеть от боли, прежде чем ответить.

— Через книжный шкаф. В книжном шкафу есть потайная дверь.

Я встаю и подхожу к книжному шкафу в поисках каких-либо аномалий, а затем замечаю среди классической художественной литературы французский путеводитель. Я беру его в руки, но он не двигается. Потянув чуть сильнее, я слышу щелчок, а потом - отбой. Я толкаю книжный шкаф, и дверь открывается, открывая тускло освещенный коридор, ведущий к лестнице.

Купер возвращается в комнату, смотрит с парня, скорчившегося в углу, на меня и Скотта и кивает.

— Я позабочусь о нем. Вы двое идите.

Мы со Скоттом проходим через холл и спускаемся по лестнице, где открываем дверь и выходим в лес.

— Мне нужно подкрепление, —  говорю я, нажимая на наушник. — Элизабет Грин сбежала с двумя последними заложниками, и они в лесу.

— Поняла, — подтверждает Люси Петерсон.

Держись левее, я буду смотреть направо, - инструктирую я Скотта, пока мы пробираемся через лес. Мы двигаемся бесшумно и осторожно, не теряя бдительности.

Я замечаю что-то розовое на фоне зеленого и коричневого и сужаю глаза. Вдалеке виднеются пять фигур, идущих в сторону от нас.

— Я слежу за заложниками, — тихо говорю я в рупор. Скотт смотрит на меня, услышав мои слова, и подходит.

— Где?

— Вон там. —  Я показываю. — Ищи розовый.

— Понял. Какой план?

— Нам нужно подобраться поближе, чтобы они не заметили. Давай наберем скорость, но будь осторожны с палками, которые могут хрустеть под твоими сапогами.

Он кивает, и мы продолжаем двигаться. Когда мы подходим ближе, я вижу Дафну рядом с ее матерью и двух мужчин позади них, которые тащат бессознательного мужчину, который, как я могу предположить, является Джорджем.

— Сначала нам нужно расправиться с этими двумя парнями, — говорю я, когда один из них оглядывается.

Через несколько секунд в них летят пули.

Скотт начинает стрелять в ответ, заставляя мужчин пригнуться и броситься бежать, унося с собой Джорджа, а мы догоняем их. Я не хочу попасть в Джорджа или Дафну, но я довольно меткий стрелок, а на улице еще относительно светло, поэтому я стреляю в ответ.

Моя пуля задевает одного из мужчин, держащих Джорджа, и он спотыкается. Потерявший сознание Джордж падает на другого парня, который, пошатываясь, замедляет шаг.

Впереди них Элизабет достает пистолет и стреляет в меня и Скотта, когда мы подходим ближе.

Она попадает в Скотта, и он падает.

— Жилет зацепила. —  Он кашляет, когда я сбавляю скорость. — Продолжай, я в порядке.

Я продолжаю стрелять в оставшегося парня, пока бегу к нему и Джорджу. Его выстрелы вперемешку с выстрелами Элизабет замедляют путь, так как я уворачиваюсь от пуль и одновременно стреляю по своим, но у меня появляется передышка, когда у человека, держащего Джорджа, заканчиваются патроны. Он пытается перезарядиться, но я стреляю ему в руку, потом в ногу, потом в бедро. Он кричит, падает на пол, увлекая за собой Джорджа.