Выбрать главу

The people flanking Mingolla urged him to play, grinning and clapping him on the back. But he didn’t need urging. He knew he was going to win: it was the clearest premonition he had ever had, and it was signaled mostly by the woman herself. He felt a powerful attraction to her. It was as if she were a source of heat… not of heat alone but also of vitality, sensuality, and now that he was within range, that heat was washing over him, making him aware of a sexual tension developing between them, bringing with it the knowledge that he would win. The strength of the attraction surprised him, because his first impression had been that she was exotic-looking but not beautiful. Though slim, she was a little wide-hipped, and her breasts, mounded high and served up in separate scoops by her tight bodice, were quite small. Her face, like her coloring, had an East Indian cast, its features too large and voluptuous to suit the delicate bone structure; yet they were so expressive, so finely cut, that their disproportion came to seem a virtue. Except that it was thinner, the cheeks hollowed, the face might have belonged to one of those handmaidens found on Hindu religious posters, kneeling beneath Krishna’s throne. Very sexy, very serene. That serenity, Mingolla decided, wasn’t just a veneer. It ran deep. But at the moment he was more interested in her breasts. They looked nice pushed up like that, gleaming with a sheen of sweat. Two helpings of shaky pudding.

The woman waggled the card, and he took it: a simplified bingo card with symbols instead of letters and numbers. ‘Good luck,’ she said, and laughed, as if in reaction to some private irony. Then she began to spin the cage.

Mingolla didn’t recognize many of the words she called, but an old man cozied up to him and pointed to the appropriate square whenever he got a match. Soon several rows were almost complete. ‘La manzana!’ cried the woman, and the old man tugged at Mingolla’s sleeve, shouting, ‘Se ganó!

As the woman checked his card, Mingolla thought about the mystery she presented. Her calmness, her unaccented English, and the upper-class background it implied made her seem out of place here. Could be she was a student, her education interrupted by the war… though she might be a bit too old for that. He figured her to be twenty-two or twenty-three. Graduate school, maybe. But there was an air of worldliness about her that didn’t support that theory. He watched her eyes dart back and forth between the card and the plastic cubes. Large heavy-lidded eyes. The whites stood in such sharp contrast to her dusky skin that they looked fake: milky stones with black centers.

‘You see?’ she said, handing him his winnings—about three dollars—and another card.

‘See what?’ Mingolla asked, perplexed.

But she had already begun to spin the cage again.

He won three of the next seven cards. People congratulated him, shaking their heads in amazement; the old man cozied up further, suggesting in sign language that he was the agency responsible for Mingolla’s good fortune. Mingolla, however, was nervous. His ritual was founded on a principle of small miracles, and though he was certain the woman was cheating on his behalf (that, he assumed, had been the meaning of, her laughter, her ‘You see?’), though his luck was not really luck, its excessiveness menaced that principle. He lost three cards in a row, but there-after won two of four and grew even more nervous. He considered leaving. But what if it was luck? Leaving might run him afoul of a higher principle, interfere with some cosmic process and draw down misfortune. It was a ridiculous idea, but he couldn’t bring himself to risk the faint chance that it might be true.

He continued to win. The people who had congratulated him became disgruntled and drifted off, and when there was only a handful of players left, the woman closed down the game. A grimy street kid materialized from the shadows and began dismantling the equipment. Unbolting the wire cage, unplugging the microphone, boxing up the plastic cubes, stuffing it all into a burlap sack. The woman moved out from behind the stall and leaned against one of the roof poles. Half-smiling, she cocked her head, appraising Mingolla, and then—just as the silence between them began to get prickly—she said, My name’s Debora.’

‘David.’ Mingolla felt as awkward as a fourteen-year-old; he had to resist the urge to jam his hands into his pockets and look away. ‘Why’d you cheat?’ he asked; in trying to cover his nervousness, he said it too loudly and it sounded like an accusation.

‘I wanted to get your attention,’ she said. ‘I’m… interested in you. Didn’t you notice?’

‘I didn’t want to take it for granted.’

She laughed. ‘I approve! It’s always best to be cautious.’

He liked her laughter; it had an easiness that made him think she would celebrate the least good thing.

Three men passed by arm in arm, singing drunkenly. One yelled at Debora, and she responded with an angry burst of Spanish. Mingolla could guess what had been said, that she had been insulted for associating with an American. Maybe we should go somewhere,’ he said. ‘Get off the streets.’

‘After he’s finished.’ She gestured at the boy, who was now taking down the string of light bulbs. It’s funny,’ she said. I have the gift myself, and I’m usually uncomfortable around anyone else who has it. But not with you.’

‘The gift?’ Mingolla thought he knew what she was referring to, but was leery about admitting to it.

‘What do you call it? ESP?’

He gave up the idea of denying it. ‘I never put a name on it,’ he said.

‘It’s strong in you. I’m surprised you’re not with Psicorps.’

He wanted to impress her, to cloak himself in a mystery equal to hers. How do you know I’m not?’

‘I could tell.’ She pulled a black purse from behind the counter. ‘After drug therapy there’s a change in the gift, in the way it comes across. It doesn’t feel as hot, for one thing.’ She glanced up from the purse. Or don’t you perceive it that way? As heat.’

‘I’ve been around people who felt hot to me,’ he said. ‘But I didn’t know what it meant.’

‘That’s what it means… sometimes.’ She stuffed some bills into her purse. ‘So, why aren’t you with Psicorps?’

Mingolla thought back to his first interview with a Psicorps agent: a pale, balding man with the innocent look around the eyes that some blind people have. While Mingolla had talked, the agent had fondled the ring Mingolla had given him to hold, paying no mind to what was being said, and had gazed off distractedly, as if listening for echoes. They tried hard to recruit me,’ Mingolla said. But I didn’t see much point. Those guys think they’re mental wizards or something, but all they do is predict stuff, and they’re wrong half the time. And I was scared of the drugs, too. I heard they had bad side-effects.’

‘Like what?’

‘I don’t know… I heard they did bad stuff to your head, changed your personality.’

‘You’re lucky it was voluntary,’ she said. ‘Here they just snap you up.’

The boy said something to her; he swung the burlap sack over his shoulder, and after a rapidfire exchange of Spanish he ran off toward the river. The crowds were still thick, but more than half the stalls had shut down; those that remained open looked—with their thatched roofs and strung lights and beshawled women—like crude nativity scenes ranging the darkness. Beyond the stalls, neon signs winked on and off: a chaotic menagerie of silver eagles and crimson spiders and indigo dragons. Watching them burn and vanish, Mingolla experienced a wave of dizziness. Things were starting to appear disconnected as they had at the Club Demonio.