Выбрать главу

VI

Когда прошел первый приступ дурноты, Хорнблоуэр заметил, что ветер несомненно крепчает. Он был порывистый, с дождевыми шквалами, и капли молотили по кормовой галерее. Хорнблоуэр внезапно встревожился - что случится, если налетит шквал посильнее, а необученная команда не успеет убрать паруса? Мысль, что он может на глазах у всего каравана постыдно лишиться мачты, пересилила даже морскую болезнь. Машинально он прошел в каюту, надел бушлат и выбежал на палубу. Буша уже сменил Джерард.

- Флагман убавляет паруса, сэр, - сообщил он, козыряя.

- Очень хорошо. Уберите бом-брамсели, - сказал Хорнблоуэр, оглядывая горизонт в подзорную трубу.

Караван вел себя, как всякий караван - растянулся по ветру, словно шкипера только и мечтали сделаться добычей каперов. Индийцы держались более или менее организованной кучкой в миле под ветром, но шесть других кораблей вырвались далеко вперед - видны были только их паруса.

- Флагман сигналит конвою, сэр, - сказал Джерард. Хорнблоуэр чуть было не ответил: "Этого я и ожидал" но вовремя сдержался и ограничился односложным "да", в это время новая вереница флажков побежала по фалам "Плутона".

- Позывные "Калигулы", - читал сигнальный мичман.

- "Прибавить парусов. Занять позицию впереди конвоя".

Значит, Болтона посылают вперед, призвать к порядку ослушников. "Калигула" снова поставил бом-брамсели и понесся по сердитому морю вдогонку непокорным транспортным судам. Болтону придется подойти на расстояние окрика, а возможно и выпалить разок из пушки; шкипера торговых судов если и умеют читать флажки, предпочитают их игнорировать. Индийцы тоже убрали бом-брамсели - они имели удобное обыкновение убавлять на ночь паруса. Счастливо обладая монополией на торговлю с Востоком, они могли не торопиться, и, оберегая покой изнеженных пассажиров, не тревожили их ночными свистками и топотом. Но внешне это выглядело так, будто они замышляют еще дальше отстать от "Калигулы", "Плутона" и транспортов. Любопытствуя, как поведет себя адмирал, Хорнблоуэр направил подзорную трубу на "Плутон".

Разумеется, тот разразился очередной вереницей флажков, адресованных непокорным индийцам.

- Бьюсь об заклад, он жалеет, что не может отдать их под трибунал, со смешком сказал один мичман другому.

- По пять тысяч фунтов за рейс получают их капитаны, - был ответ. Что им адмирал? Господи, кто по своей воле предпочел бы флот?

Приближалась ночь, ветер крепчал, и было похоже, что караван разбредется в самом начале плавания. Хорнблоуэру подумалось, что адмирал проявил себя не лучшим образом. Нельзя было отпускать транспорты вперед, флот не принимает оправданий, и посему сэр Перси Лейтон виноват. Интересно, как бы он сам поступил на его месте? Ответа Хорнблоуэр так и не придумал, ограничившись признанием глубокой истины, что дисциплина не определяется правом отдать под трибунал. Он не считал, что сам справился бы лучше.

- Вымпел "Сатерленда", - прервал его мысли сигнальный мичман. "Занять... ночную... позицию"

- Подтвердите, - сказал Хорнблоуэр.

Исполнить это было несложно. Ночью "Сатерленду" полагалось находиться в четверти мили на ветре от каравана. Сейчас он как раз двигался к позиции позади индийцев. "Плутон", следуя в кильватере "Калигулы", обогнал их похоже, адмирал решил использовать свой корабль как связующее звено между двумя половинками разорванного конвоя. Быстро темнело, ветер по-прежнему крепчал.

Хорнблоуэр попробовал пройтись по качающейся палубе, чтобы хоть немного согреться и унять озноб; пока он стоял без движения, опять напомнил о себе желудок. Он вцепился в поручень, превозмогая дурноту. Меньше всего ему хотелось, чтоб его стошнило перед ироничным красавцем Джерардом. Голова кружилась от усталости и морской болезни. Он подумал, что если ляжет, то, наверно, уснет и во сне позабудет свои мучения. Теплая и уютная койка манила все сильнее. Однако он через силу оставался на палубе, пока в быстро сгущающемся сумраке не убедился, что корабль занял предписанную позицию. Тогда он повернулся к Джерарду.

- Уберите брамсели, мистер Джерард.

Он взял сигнальную доску, и, стараясь не думать про мятежный желудок, тщательно вывел подробнейшие указания для вахтенного, все, какие только мог измыслить. Они сводились к тому, чтобы держаться на ветре от каравана и не терять его из виду.

- Вот приказы, мистер Джерард, - сказал он. На последнем слове голос у него дрогнул, и ответного "есть, сэр" он, сбегая по трапу, уже не слышал.

Желудок был пуст, поэтому рвало особенно мучительно. Когда Хорнблоуэр, пошатываясь, вернулся в каюту, туда сунулся было Полвил. Хорнблоуэр обругал его страшными словами и велел убираться вон, потом повалился на койку и пролежал пластом минут двадцать, прежде чем с усилием встал, стянул бушлат, сюртук и в рубашке, жилете и штанах со стоном забрался под одеяло. "Сатерленд" несся на фордевинд, немилосердно качаясь, древесина стенала и жаловалась на разные голоса. Хорнблоуэр сжимался всякий раз, как корабль взлетал на волне и койка, на которой он лежал, взмывала футов на двадцать вверх, чтобы тут же устремиться вниз. Однако, поскольку он не мог мыслить последовательно, изнеможение все-таки взяло верх. Он так устал, что заснул мгновенно, невзирая на качку, шум и дурноту.

Спал он так глубоко, что, проснувшись сперва не понял, где находится. Первым делом он ощутил знакомую и в то же время неожиданную качку. Сквозь распахнутую дверь из кормовой галереи проникал серый полусвет. Хорнблоуэр, моргая, огляделся. Одновременно он вспомнил, где находится, и ощутил позыв к рвоте. Он осторожно встал, шатаясь прошел через каюту к поручням кормовой галереи и под пронизывающим ветром стал страдальчески вглядываться в серое, освещенное первыми рассветными лучами море. Не видно было ни паруса; он так испугался, что сразу пришел в себя. Натянув сюртук и бушлат, вышел на шканцы.

Джерард все еще был здесь, значит, не кончилась его вахта. Хорнблоуэр угрюмо кивнул на приветствия Джерарда и стал глядеть вперед, на испещренное белыми барашками серое море. В такелаже свистел ветер, крепкий, не настолько, впрочем, чтоб брать рифы на марселях. Он дул прямо с кормы, в спину стоящему у резного поручня Хорнблоуэру. Впереди неровным строем двигались четыре индийца, потом Хорнблоуэр различил пятый и шестой больше чем в миле по курсу. Ни флагмана, ни грузовых судов, ни "Калигулы" - ничего видно не было. Хорнблоуэр поднял рупор.

полную версию книги