Выбрать главу

ЖЕННИ

Тебе пятнадцать лет минуло, Мне тридцать пять, и я влюблен… О Женни, на тебя гляжу я, Припоминая старый сон!
Я встретил девушку когда-то, В тебе живут ее черты, И даже локоны носила Она такие же, как ты.
Готовясь к университету, На время бросил я ее, И мне тогда она сказала: «В тебе все счастие мое!»
Уже три года, как Пандекты[9] Я изучал, но в мае вдруг Услышал в Геттингене[10] новость, Что замужем давно мой друг.
То было в мае… Птицы пели, Весна смеялась на полях, И солнцу радовался каждый Червяк на травах и цветах.
А я, болезненный и бледный, Бродил в отчаяньи, без сил… Один господь про то лишь знает, Что в эту ночь я пережил.
Но все прошло. Мое здоровье Окрепло. Вновь я исцелен. О Женни, на тебя гляжу я, Припоминая старый сон!

ЖАЛОБА СТАРОНЕМЕЦКОГО ЮНОШИ[11]

Кто добродетель потерял, Плачь горькими слезами! Несчастный, был я совращен Порочными друзьями!
В картежный дом меня водили, Кошель мой облегчали, А девушки меня лукавой Улыбкой утешали.
Несчастный юноша! Потом, В разодранном кафтане, Был, пьяный, выброшен за дверь Я без гроша в кармане.
И как дивился утром я! Испачкан мелом, сажей, Несчастный юноша! Сидел И в Касселе[12], под стражей!

ДОКТРИНА

Бей в барабан, не бойся беды, И маркитантку целуй вольней! Вот тебе смысл глубочайших книг, Вот тебе суть науки всей.
Людей барабаном от сна буди, Зорю барабань в десять рук. Маршем вперед, барабаня, иди, — Вот тебе смысл всех наук.
Вот тебе Гегеля[13] полный курс, Вот тебе смысл науки прямой! Я понял его, потому что умен, Потому что я барабанщик лихой.

КИТАЙСКИЙ БОГДЫХАН[14]

Отец мой трезвый был чудак И пьянства не любитель; А я усердно пью коньяк, И мощный я властитель.
Питье волшебное! Моя Душа узнала это; Чуть только вдоволь выпил я, — Китай мой — чудо света.
Дарит ему цветы весна, Он весь благоухает; Я сам почти что муж; жена Ребенка зачинает.
Скорбям, недугам всем конец; Богато все, счастливо; Конфуциус[15], мой лейб-мудрец, Стал ясен так, что диво.
Сухарь солдата на войне Вдруг превращен в конфеты; И нищие в моей стране Все в бархат, в шелк одеты.
У мандаринов — у моей Команды инвалидной — Дух вновь, как в пору юных дней, Поли свежести завидной.
Великий храм готов, — и в нем Последние евреи Крестятся, чтоб давал потом Я орден им на шеи.
Дух мятежей исчез, как дым, Кричат манчжуры дружно: «Мы конституций не хотим, Нам только палок нужно!»
Чтоб страсть во мне убить к питью, Врачи дают лекарства; Я их не слушаю и пью Для блага государства.
За чаркой чарка! Веселит, Питательно, как манна! Народ мой счастлив и кричит Восторженно: «Осанна!»

УСПОКОЕНИЕ

Мы спим как Брут[16], — мы любим всхрапнуть. Но Брут очнулся — и Цезарю в грудь Вонзил кинжал, от сна воспрянув. Рим пожирал своих тиранов.
Не римляне мы, мы курим табак. Иной народ — иной и флаг! И всяк своим могуч и славен. Кто Швабии по клецкам равен?
Мы немцы, мы чтим тишину и закон. Здоров и глубок наш растительный сон. Проснемся — и жажда уж просит стакана. Мы жаждем, но только не крови тирана.
Как липа и дуб, мы верны и горды, Мы тем и горды, что дубово тверды. В стране дубов и лип едва ли Потомков Брута вы встречали.
вернуться

9

Пандекты — свод решений древнеримских юристов.

вернуться

10

Геттинген — город в Германии, славившийся университетом.

вернуться

11

Сатира на нравы немецких студентов-националистов («старонемецких юношей»).

вернуться

12

Кассель — город в Германии.

вернуться

13

Гегель (1770–1831) — немецкий философ-идеалист. Гейне слушал его лекции в Берлинском университете в 1821 году.

вернуться

14

Китайский богдыхан — то есть прусский король Фридрих-Вильгельм IV.

вернуться

15

Конфуций — китайский мыслитель VI века до н. э. Гейне иронически называет «лейб-мудрецом» немецкого философа идеалиста Шеллинга.

вернуться

16

Брут — республиканский деятель древнего Рима.