Выбрать главу
Но, пленник снов и наважденья, Я силюсь лишь воссоздавать - Невольно, тщетно - те виденья, Которым явью не бывать.
Я - вымысел, живой до боли, Сон, хоть мне чувствовать дано, Останки отгоревшей воли, Созвучье, что обречено
Прервать полет в тоске бессилья, Страшась найти удел чужой Иль опустить навеки крылья В пути меж сердцем и душой.
Да не пробьет он, час прозренья: Быть может, видеть - тяжелей... О солнце, свет, как прежде, лей На сонное мое забвенье!
(Перевод А. Косс)

"Важно ль, откуда приносят..."

Важно ль, откуда приносят Запах чуть слышный ветра, Если ответа не просит Сердце о смысле добра?
Зачаровав, убаюкав, Музыка льется в тиши - Важно ль, что магия звуков Гасит порывы души?
Кто я, чтоб с миром делиться Тем, что несет забытье? Если мелодия длится - Длится дыханье мое.
(Перевод Е. Витковского)

"Еще не сгустились тени..."

Еще не сгустились тени, Но все холоднее высь. Бичуя опустошенье, Над сердцем ветра взвились.
О канувшие удачи, Которых не нужно мне! О сон, что живешь иначе! И жизнь, что ведешь во сне...
Взвевайтесь, ветра, над глушью Простершейся мглы ночной! Безлюдье пугает душу Бескрайнею тишиной.
И, слезы тайком глотая, Вперяешься в миражи... О жизнь ты моя пустая, Хоть кто я такой, скажи!
(Перевод Б. Дубина)

Мамин сорванец

Бриз, дыша теплынью, Травостой рябит. Никого в долине. Лишь посередине Замер он, убит.
Бурые потеки Форму кровенят. И, голубоокий, В небосклон далекий Он уставил взгляд.
Бледный, русоватый И совсем юнец! Мертвого солдата Мать звала когда-то "Мамин сорванец".
Выпав из кармана, Больше ни к чему Портсигар чеканный, На дорогу данный Мамою ему.
И сквозит в бурьяне Возле паренька Строчка на прощанье Сунутого няней Свежего платка.
Дома ждут бессонно, Но нашел конец На траве зеленой (К вящей славе трона!) Мамин сорванец.
(Перевод Б. Дубина)

Марина

Благо вам, благо! - безвольно Я помаваю платком. Счастливы будьте: вам больно. С болями я не знаком.
Жизнь моя, повесть живая, Но становлюсь сиротлив, Словно сквозь сон прозревая, Что оборвется прилив.
И, не спеша поначалу, Словно пресытясь борьбой, Хлынет навеки к причалу Дней беспощадный прибой.
("Марина" - морской пейзаж)
(Перевод Е. Витковского)

"Не садись ни рядом со мной, ни против меня..."

Не садись ни рядом со мной, ни против меня, Разговорчивой и веселой не будь. Так от всего устаю я день ото дня, Что одного лишь хочу - уснуть.
Чтобы приснился мне какой-нибудь сон, Или не приснилось снов никаких, Чтобы, от всех забот отрешен, В сладостном беспамятстве я затих.
Не мечтатель, не воздыхатель и не мудрец, Веру свою растратил я в суете И единственное слово "конец" Написал на чистом бумажном листе.
Вопреки обещаньям не занял я трон, Встретить сказочной принцессы не смог. В моем сердце - жизней людских миллион, Сам же я до сих пор одинок.
Так что, если придешь, молча сядь в стороне, Дай мне погрузиться в дрему, В смерть, не несущую зла ни тебе и ни мне, Не грозящую бедой никому.
В серой бумаге, в ломбарде - жизнь моя вся, Вся моя будущность, вся надежда моя. Запоздалый самоубийца, брожу, у судьбы прося Только одного - забытья.