Выбрать главу

Предводительница женщин

Антэпиррема

Если я советом добрым городу помочь могу,Хоть я женщина, с презреньем не смотрите на меня:Ведь и я свой вклад любовно в дело общее вношу,Вклад мой лучший, дар мой ценный – я детей рожаю вам.А у вас, беззубых, старых, в чем заслуга, в чем ваш дар?Где он? Дедов клад мидийский[57] расточить сумели вы,Ну а сами в возмещенье и полушки не внесли?Погодите, доведете нас до гибели еще!Что, ворчите? Берегитесь! Если тронете меня,Этой туфлей деревянной по зубам мы вам дадим.

Схватка.

Хор стариков

Ода

Разве ж это не насилье злое?И чем дальше, тем все хуже, все растет их дерзость.Так конец стыду положим, если мы еще сильны!Наземь скинем мы рубашки, пусть мужчиной от мужчинПахнет прямо, пахнет честно, тут нам нечего скрывать.Волчья стая, смело в бой,Как в Липсидрий[58] по лугам,Молодыми мчались мы.Друга, час теперь настал былую юность вспоминать,Кости старые размять,Тело снова окрылить.

Предводитель стариков

Эпиррема

Если мы им поддадимся, если палец им дадим,И с руками и с ногами к нам привяжутся они.Корабли они построят, в море выйдут и на насПоплывут, как в дни былые Артемисия[59] плыла.А не то – так в конском строе нападут, тогда беда.Нет того, кто б пересилил женщин в верховой езде.Из седла уж их не выбить. Амазонок вспомни рать,На копях, мужей разящих, как их Микон[60] написал.Нет, всего б надежней было всех в охапку уложитьИ ввернуть в гнилые доски наш испытанный бурав.

Хор женщин

Антода

Если злить меня не перестанешь,Вот свинью моей отваги на тебя спущу я!Почешу тебя! Соседей криком напугаешь ты.Но и нам пора одежды наземь скинуть. Пусть от насПахнет женщиной взбешенной и готовой укусить.Тронь меня, коснись меня,Луку уж не есть тебе,Черных не видать бобов!Слово мне сказать посмей, клокочет желчь, в тебя я,Словно жук в орла, вцеплюсь[61]Бабкой повивальной.

Предводительница женщин

Антэпиррема

Не боюсь я вас нисколько! Ведь со мною ЛампитоИ Исмения, подружка беотийская моя.Ты ж набрать попробуй войско. Прикажи хоть двадцать раз,Не пойдут к тебе, негодный! Всем соседям гадок ты!А когда Гекатин праздник справить захотелось мнеИ товарища к детишкам от соседей пригласить,Благонравного ребенка, беотийского угря, –Нет! – сказали мне. В собранье так постановили вы.От таких постановлений вас отучим мы, гляди,Взяв за пятки и встряхнувши и затылок вам свернув.

Эписодий второй

Лисистрата выходит из ворот.

Предводительница женщин

Начальница великого деяния,О, почему выходишь ты печальная?[62]

Лисистрата

Постыдный нрав ваш женский, слабый разум вашВиной тому, что я брожу в раздумии.

Предводительница женщин

Что сказала ты, что?

Лисистрата

Ах, горькую правду!

Предводительница женщин

Но в чем беда? Подругам расскажи своим!

Лисистрата

Промолвить слово стыдно, тяжелей смолчать![63]

Предводительница женщин

И все ж скажи, несчастья не скрывай от нас.

Лисистрата

Взбесились по мужчинам наши женщины.

Предводительница женщин

О Зевс! Зевс!

Лисистрата

К чему взываешь к Зевсу? Ах, что есть, то есть!Я не могу удерживать их более,Они бегут, таятся, расползаются.Одну едва от щели оттащила я,Что под стеной у Панова святилища.[64]Та по канату выбраться задумала,Та просто убежала, та воробушкомПорхнуть решила к Орсилоху[65] в гнездышко, –Ее едва я ухватила за косы.Они изобретают сотни поводов,Чтобы домой вернуться. Вот идет одна.Эй, ты куда, остановись!
вернуться

57

Клад мидийский – слава, завоеванная афинянами в войнах с персами, и право на получение дани от союзных государств.

вернуться

58

Липсидрий – местечко в гористой местности Парнефе, в Аттике, захваченное при тиране Гиппии аристократами, стремившимися свергнуть его власть.

вернуться

59

Артемисия – правительница Галикарнасса, принимавшая с пятью боевыми кораблями участие в Саламинской битве на стороне персидского царя Ксеркса.

вернуться

60

Микон – афинский живописец, изобразивший легендарное сражение афинян с амазонками.

вернуться

61

…словно жук в орла, вцеплюсь… – намек на басню Эзопа о жуке и орле. См. «Осы», ст. 1448 и коммент.

вернуться

62

По свидетельству древних комментаторов, эти стихи заимствованы из трагедии Еврипида «Телеф».

вернуться

63

Также пародия на Еврипида.

вернуться

64

Панова святилища – грот у подножия Акрополя, недалеко от Пропилеев.

вернуться

65

Орсилох – по свидетельству древнего комментатора, любитель женщин.