Выбрать главу

119 Заслуживает внимания мнение исследователя южноамериканского фольклора аргентинца Аугусто Рауля Кортазара, который, говоря о вторичной фольклоризации (по его терминологии - "явление зигзага") литературного романса, заметил, что Гарсиа Лорка воскресил чудо классиков золотого века испанской литературы - в органическом сочетании с народными андалузскими и цыганскими традициями, благодаря своему собственному гению и поэтическому чутью, подчас необъяснимому; в результате "его "Цыганский романсеро", например, является и его собственным созданием, и достойным продолжением традиций народного испанского романса (Cortazar A. R. Folklore у Literatura. Buenos Aires, 1964, p. 61).

120 См.: Лихачев Д. С. Развитие русской литературы X-XVII веков, с. 147.

121 Весьма убедительное (хотя, по признанию самого автора, и нуждающееся в дальнейшей [разработке) объяснение этому находим в монографии А. М. Панченко "Русская стихотворная культура XVII века" (Л., 1,973, с. 16-il). Время, когда началось заметное влияние литературной лирики на фольклорную, указал еще Пушкин - если исходить из нового прочтения его рукописи: "Новейшее влияние. Мера, рифмы с Сумарокова" (Песни, собранные писателями. Новые материалы из архива П. В. Киреевского, с. 218). Н. И. Кравцов новое усиление литературного влияния относит ко второй половине XIX в. (см.: Кравцов Н. И. Проблемы славянского фольклора. М., 1872, с. 102).

122 Гегель Г. Эстетика, М., т. 3, с. 524.

123 "Если дама заставляет своего друга просить слишком долго,-он вправе покинуть ее" (Бернард из Вентадора. - В кн.: Mahn С. Werke der Troubadours in provenzalischer Sprache. Berlin, 1846-1886, No 20). См.: Шишмарев В. Ф. Избр. статьи. Французская литература. М.-Л., 1965, с. 194.

124 А. Н. Веселовский писал, имея в виду средневековье: "Несомненно влияние поэзии культурных классов на народную там, где эта двойственность существовала, что было, например, во Франции, Германии и Италии, и чего не было у нас..." (Веселовский А. Н. Собр. соч. СПб., 1918, т. 1, с. 360). См. также: Эрисман Ги. Французская песня. М., 1974, с. 311.

126 Гарсиа Лорка Ф. Об искусстве, с. 248.

126 Григорьев В. П. Вариативность испанского романса и проблема "лирического начала". - В кн.: Теория языка и инженерная лингвистика. Сб. научных работ Ленинградок, педагогическ. ин-та им. А. И. Герцена. Л., 19ТО, с. 24.

127 Наколов Никола Г. Народна и литературна балада. - В кн.: Проблеми на българския фольклор. Доклади и исследования. София, 1972, с. 2(c)5.

128 Кравцов Н. И. Историческая поэтика фольклора (общие вопросы).- В кн.: Фольклор. Поэтическая система, с. Г2.

129 Kochol V. Literatura a folklor. - "Slovensky narodopis". Bratislava, 1977, N 2, s. 221.

130 Horaiek К. Prispevek k historicke a srovnavaci poetice ceske lidove pisne. - Franku Wollmanovi k sedemdesatinam. Praha, 1958, s. 394.

131 См.: 3елинский. Про взахсмовщносини мiж украшськими, чеськими та словацькими народними тенями, с. 221.

132 Румынская литература, 1977, No 1.

133 В развитии южнославянских литератур баллада сыграла первостепенную роль, причем воздействие народной баллады на литературу не знает жанровых ограничений; без фольклорной баллады развитие, например, болгарской повествовательной прозы, и в особенности романа, просто немыслимо. Недаром Ст. Бояджиева, перекликаясь с рассуждениями Р. Менендеса Пидаля о испанском романсе, говорит об особом месте своеобразного балладного художественного мира в культурной жизни болгар. (См.: Бояджиева Ст. Въпросите на баладата в българската фолклористика. - Вългарски фольклор, 1975, кн. 2, с. 33-43). А. Б. Ничев находит "балладный импульс" в различных родах болгарской литературы- и в эпосе, и в лирике, и в драме (Ничев Б. Увод в южнославянский реализм, с. 148); по его убеждению, у всех южных славян "первые произведения художественной литературы как искусства - повторяют модели баллады" (там же, с. 166).

134 См.: Навроцкий Б. А. Фольклорные мотивы в творчестве А. П. Чехова. - В кн.: А. П. Чехов и наш край. Ростов-на-Дону,. 1935, с. 90-114; Баранов С. Ф. Фольклорно-этнографические мотивы в творчестве А. П. Чехова. - В кн.: Вопросы фольклора. Томск, 1965.

135 Роговская М. Е. Чехов и фольклор. ("В овраге").-В кн.: В творческой лаборатории Чехова. М., 1974, с. 329-335.

136 Там же, с. 330.

137 Там же, С.-335.

138 Дневник Д. П. Маковицкого, 29 октября 1905 года.-Октябрь, 1937, No 1, с. 248.

139 Емельянов Л. И. Изучение отношений литературы к фольклору.- В кн.: Вопросы методологии литературоведения. М.-Л., 1966, с. 279.

140 Цалгал У. Б. О роли фольклорных и этнографических элементов в литературе. - В кн.: Национальное и интернациональное в литературе, фольклоре и языке. Кишинев, 1971, с. 197.

141 О воздействии "сырого", художественно неоформленного эстетического опыта народа на литературу см.: Медриш Д. "Сквозь мильоны глаз..." - Вопросы литературы, 1961, No 11, с. 83-94.

142 Твардовский А. Статьи и заметки о литературе. М., 1972. "Чехова "допекали" тургеневскими мотивами (Полоцкая Э. А. Чехов в художественном развитии Бунина. 1890-е-1910-е годы.-В кн.: Литературное наследство. М., 1973, т. 84, кн. вторая, с. 67) уже современные ему критики. О тургеневских традициях в творчестве Чехова существует обширная литература, причем немало места отводится "Запискам охотника". Назовем одну из последних работ. Шаталов С. Е. Черты поэтики (Чехов и Тургенев).-В кн.: В творческой лаборатории Чехова, с. 296-309).- Как это обычно бывает у Твардовского, его суждения, при всей их оригинальности и новизне, опираются на солидную, хотя никогда им не демонстрируемую, научную основу.

143 Цит. по статье: Уварова М. В. Американские ученые о Чехове.- В кн.: Русская литература в оценке современной зарубежной критики (Против ревизионизма и буржуазных концепций). М., 1973, с. 279.

144 Гейдеко В. Магия краткости и простоты (Заметки о мастерстве Чехова-рассказчика).-Вопросы литературы, 1973, No 7, с. 168.

145 Чехов А. П. Соч., т. VIII, 1931, с. 595 (комментарий).

146 Скабичевский А. М. Больные герои больной литературы. Литература в жизни и жизнь в литературе. Критические письма. Письмо 7-е. - Новое слово, 1897, кн. 4, январь, с. 161.

147 Архив Чехова. Описание писем к Чехову, М., 1939, с. 86-87.

148 Воронежская корреспондентка - не исключение. По поводу того, что же служит препятствием "для перемены жительства" (Игнатов И. Новости литературы.-Русские ведомости, 1901, 20 марта, No 78) материально обеспеченным, хорошо воспитанным сестрам, которые не обременены семьями и к тому же "знают три иностранных языка" (Богданович А. Московский художественный театр.-Мир божий", 1901, No 4, с. 6), недоумевали и профессиональные рецензенты и критики.

149 Русанов А. Г. Воспоминания о Л. Н. Толстом, Воронеж, 1937, с. 166.-Тогда Толстой не догадывался, что продолжить "Степь"-нельзя. Справедливости ради следует заметить, что этого не знал еще и сам Чехов. "Что касается Егорушки, - писал он А. Н. Плещееву, - то продолжать его я буду, но не теперь" (Чехов А. П. Собр. соч. в 12-ти тт. М., 1963, т. 11, с. 186), Не знал, хотя продолжать повесть уже не мог. Особенности композиции чеховских произведений находят своеобразную аналогию в их творческой истории: в процессе осуществления замысла событийные рамки у Чехова не расширяются, как у многих других писателей, а, наоборот, сужаются. Это хорошо показано и объяснено Э. А. Полоцкой. (См.: Полоцкая Э. А. Три года. От романа к повести. - В кн.: В творческой лаборатории Чехова, с. 13-14).

150 Многочисленные суждения современных писателей и литературоведов о нулевой концовке приводит А. В. Огнев (см.: Огнев А. В. О поэтике современного русского рассказа. Изд-во Сарат. ун-та, 1973, с. 208- 209). Из зарубежных литераторов названы европейские и американские; мы упомянули бы еще Рюноскэ Акутагаву и его работу "Произведение, лишенное того, что можно назвать повествованием" (русский перевод: Иностранная литература, 1974, No 3, с. 216-223). Примеры как творческого, так и эпигонского отношения к чеховскому наследию в современной литературе народов СССР см.: Марченко А. Для восполнения объема (заметки о художественном опыте современной прозы). Вопросы литературы, 1974, No 8, с. 56-94.