Выбрать главу

Ну ладно, замысел этих заметок в осмыслении не столько транспортных, сколько литературных нравов. Впрочем, они в последнее время до такой степени родственны уличным и бульварным, что рассуждать невольно приходится обо всём сразу. И о тусовочно-попсовом жаргоне, и о литературной стилистике.

Листаю роскошный глянцевый журнал, естественно, с английским, то есть международным, названием, вызывающим ассоциации с чем-то респектабельно джентльменским. Среди «ньюсмейкеров», то есть персонажей данного издания, личности всё больше известные, процветающие и наделавшие шуму. Как, например, юная кинематографистка с древнеримским псевдонимом, чей безразмерный сериал из школьной якобы жизни переполошил до истерики благонравную публику.

В общении с прессой барышня-режиссёр, или, если угодно, miss-director, предпочитает тот же самый проверенный метод. То есть в ответ на каждый заданный журналистами вопрос прежде всего матерится. Причём без всякой видимой необходимости, но с подкупающей убеждённостью. То есть не автоматически, а вполне осознанно, чтобы лишний раз продемонстрировать упомянутый фирменный стиль. Смешно же в конце концов, если киношница с кольцами в носу и в губе станет изъясняться традиционно осмысленным образом!

Журналистов, похоже, такой, с позволения сказать, дискурс поначалу несколько напрягал, но, пообвыкшись, они стали получать от него явное удовольствие. Которое ощущается даже в том, как напечатаны эти немудрящие слова на роскошной финской бумаге. И весьма соответствует той радости, какую явно испытывает юное кинематографическое дарование, навязывая честному народу свои отвязанные манеры вкупе с таким же мировоззрением.

Среди колумнистов гламурного «магазина» рядового интеллектуала или мыслителя, понятно, не встретишь. В основном мастера рублёвской школы. Например, светская авторша, чьи портреты вместо Толстого и Достоевского украшают витрины книжных магазинов. Латунным кольцам в носу она, естественно, предпочитает драгоценные на холёных пальцах. Её главная творческая миссия – приобщать женскую публику к идеалам нового русского света – матерной выразительности вроде бы не требует, даже в популярном ныне английском эквиваленте. Так что прямого сквернословия в её «эссе» не встретишь, однако в интонации, в подборе слов, в манере развязно ёрничать и острить сквозит всё та же самодовольная вульгарность, как-то не очень соответствующая облику дамы, привычной к тонной атмосфере дорогих ресторанов и бутиков всемирных брендов. С чего это потянуло великосветскую даму на такую плебейскую развязность? Уж не в том ли дело, что младобуржуазная наша культура именно в силу своей нуворишской молодости всё ещё ощущает органическое родство с рыночной пошлостью, причём рыночной в самом прямом смысле слова, неотделимой от лотков, ларьков, киосков из сварного железа и нависшего над ними приблатнённого речитатива русского шансона?

Отбросив глянцевую макулатуру, ищу отрады в традиционном литературном журнале. И вновь известное женское имя, на этот раз писательницы, мне лично хорошо знакомой и литературное своё призвание давно подтвердившей. Чего угодно готов от неё ждать – юмора, задора, подковырок, даже обаятельного злоязычия, но в глаза, как назло, затмевая все художественные потуги, лезет настойчивое похабство, какое-то неестественное для культурной женщины стремление выразиться позабористее, поплощаднее, побеспардоннее.

Хватаешься за голову. Тебя-то куда несёт, зачем тебе состязаться в крутости с грубыми мужиками на алкашеско-мордобойном пространстве? И то сказать, даже сочинители такого рода пренебрегают приличиями в минуту высшего эмоционального всплеска для пущей выразительности, а не для того, чтобы продемонстрировать инакомыслие и надругаться над традицией. То есть для этого, может быть, тоже, однако с определёнными основаниями в виде нищей юности, отсидки, армейской лямки и вообще жестокой судьбы. Но чем уж так непосильно сурова судьба у вполне благополучной москвички? Для чего ей понадобилось усложнять свои литературные изыски неестественной, неумелой, какой-то ученической матерщиной?