Выбрать главу

Сила России - в её многоликости. Разве можно загнать всё многообразие наших народов в обезличенные штаты или губернии? Главным отличием национальных республик от краёв и областей выступает право народа иметь ещё один государственный язык. Почему это пугает?

Подобная практика существует не только в России, она распространена во многих странах, где присутствует билингвистическая среда. Огромное количество языков признаётся на государственном уровне в Индии, 36 языков – в Боливии, десять – в ЮАР, шесть – в Испании, четыре – в Швейцарии, три – на острове Гаити! Даже в крохотной стране Науру, официально признанной одноязычной страной, тем не менее используется английский язык для правительственных и коммерческих целей. И мы не должны уподобляться властям прибалтийских республик, запрещающим живущим там русским использовать родной язык.

Международный день родного языка провозглашён ЮНЕСКО с целью содействия культурному разнообразию и многоязычию. Конечно же для большинства россиян это День русского языка, который отмечается в день рождения Александра Пушкина. Но праздновать День родного языка, помимо русского, имеют право и малые народы. В рамках празднования 1000-летия единения мордовского народа с народами Российского государства, например, был проведён месячник русского, мордовского и татарского языков.

Тюркские, угро-финские и другие народы, вошедшие в состав Российской империи, почти всегда сохраняли особенности традиционного политико-административного устройства и ведения хозяйства. Интересы малых народов в 1822 году были отражены в «Уставе об управлении инородцев». В параграфе 69 данного документа мы можем прочитать следующее: «[?]утверждённые степные законы имеют быть напечатаны на Российском языке, и если можно на языках тех самых племён, до коих оные относятся, или на языке, с употребляемым ими сходственном».

Уберите национальные автономии и национальные государственные языки, и через пару поколений исчезнет и без того очень хрупкая связь с землёй. Кто будет передавать молодым навыки традиционного ведения хозяйства на землях, питающих быт малых народов?! Даже в Республике Алтай осталось так мало мараловодов, которые могут приготовить высококачественные продукты из пантов марала. Всякое ремесло хранит секреты, о которых не пишут в учебниках, но которые передаются от отца к сыну, от деда к внуку. Растворив быт и культуру малых народов в котле стандартизации, мы получим урбанизированного человека глобальной нации.

Сегодня мы видим, как в угоду нескольким тезисам, возведённым в степень абсурда, рушатся европейские социальные институты, рушится их цивилизация. Стирание границ между мужчиной и женщиной загоняет Европу в социальные тупики, убивает институт семьи и детства. Тезис о всеобщем равенстве стал подаваться как тезис о всеобщей одинаковости. «Одинаковость» и запустила процесс самоуничтожения общества, породившего и выносившего такой лозунг. Многоязыковая Россия – это преграда на пути всеобщей «одинаковости», в которой люди всей планеты разговаривают на одном языке, смотрят одни и те же передачи, носят однополую одежду и мыслят одинаковыми категориями.

Темир ТРОЯКОВ,

учитель русского языка и литературы,

ГОРНО-АЛТАЙСК

Теги: русский язык , филология

Чиновный дуплет

В майском выпуске "Словесника" («ЛГ, № 21) были опубликованы мои критические заметки «Идея хороша. Но исполнение...», в которых речь шла о том, что Минобрнауки искорёжило и в самом деле отличную идею передать школярам для расширения духовного кругозора свод чтения - «100 книг по истории, культуре и литературе народов Российской Федерации».

Напомню, что эти заметки завершались заботливым пассажем: усовершенствовать свод чтения, затем «оцифровать» тексты, с помощью интернета (бесплатное скачивание) снабдить ими каждую школу и создать журналы «Юный книгочей» и «Юный историк», для начала хотя бы в интернет-варианте. Что в ответ? Чиновный дуплет. Пришло мне письмо: с превеликими похвальбами тем, кто готовил Библиотеку, но ни звука о вскрытых ошибках и ни буковки о намерении всё-таки исполнить поручение президента. Затем «Российская газета» (16 июня) негодующе устами известного педагога Сергея Волкова оповестила, что есть иной – вновь некачественный! – список книг.

...Смею утверждать: в аттестате зрелости Минобрнауки нет столь недостающих ему предметов: «самокритичность» и «анализ выступлений СМИ». Вот только с 2014 года мои статьи (некоторые), оставшиеся без отклика – «Школа: станет ли центроспасом для русского языка?», «Быть ли Году литературы в новом учебном году?», «Рассекретить Совет по русскому языку. А сосчитал бы министр, сколько моих писем-обращений именно к нему он перепоручал кому-то там – вопреки Закону об обращениях (ст. 8 п. 6). И что? Отписки!

Теги: филология , словесность , литература

«Если вы всегда спешите, можете пропустить чудо»

В июле этого года сказке английского математика Чарльза Лютвиджа Доджсона, больше известного как Льюис Кэрролл, "Приключения Алисы в Стране чудес" исполняется 150 лет. И надо сказать, что сказка эта, написанная вроде бы для детей, вот уже полтора столетия не перестаёт будоражить умы и души как маленьких читателей, так и взрослых.

А ещё книга эта является чуть ли не настольной у многих учёных мужей, и они, представьте, внимательно вчитываются в её на первый взгляд не столь уж и замысловатое повествование, пытаясь докопаться до неких зашифрованных на её страницах истин. Стало быть, подобно героине сказки ищут свою заветную дверку в Чудесный сад, за которой их ждут невероятные открытия.

Молодые сотрудники Московского политехнического музея тоже, похоже, считают, что Страна чудес - это страна наук. Недаром же выдумана она была не профессиональным писателем, а самобытным математиком, чьи работы и сегодня вызывают интерес у специалистов. А потому заместитель генерального директора Политехнического музея Наталья Сергиевская и научный консультант Анастасия Решетняк задумали воплотить эту знаменитую сказку в быль, попытавшись разложить увлекательное путешествие Алисы, что называется, по полочкам, и дать возможность взрослым и детям пройти вслед за ней по чудесной стране наук, где каждый шаг может сопровождаться удивительными открытиями.

Для того чтобы по-настоящему сделать какое-либо открытие, то есть, по сути, совершить чудо, нужно всего-навсего выйти за рамки привычного, обыденного, а может, и разумного[?] А как?! Ну, например, шагнув вслед за Алисой в кроличью нору. Впрочем, у каждого свой путь к открытиям. Ведь «чудо, есть чудо» и проторённых стёжек-дорожек к нему нет. Многие учёные, к слову сказать, полагают, что сам Кэрролл, то бишь Доджсон, был всего за полшага до открытия теории относительности. И на такие мысли их, представьте, натолкнула всё та же Алиса. А кто знает, может быть, автор специально останавливался за полшага до неизведанного, которое прячется, положим, за дверцей в Чудесный сад, для того, чтобы этот шаг сделали его читатели?

Коллектив Политехнического музея нам такую возможность предоставил. На пути к расположившемуся на ВДНХ Чудесному саду мальчишек с девчонками, а также их родителей поджидают самые невероятные открытия и конечно же чудеса. А главное в этой экспозиции, особенно для ребятни, это то, что здесь ко всему можно прикасаться, а это исключено в обычном музее, и даже принимать активное участие в сюжете книги. Юные посетители запросто могут вмешаться в ход эволюции, дотянуться до звёзд, ну и, конечно – заглянуть в старинную подзорную трубу, что в обычном музее уж точно никому не дозволено. И ещё много всякого неожиданного и интересного поджидает гостей выставки «Алиса в стране наук» – например, путешествие сквозь пространство и время, встреча с гостями из четвёртого измерения и даже пирожки со светлой энергией на безумном чаепитии. Не говоря уже о таких загадочных предметах, как лента Мёбиуса или бутылка Клейна. А ещё здесь можно взглянуть на мир глазами собаки или даже гусеницы. Ну, разве это не чудеса? Самые настоящие – да ещё и в Чудесном саду.