Выбрать главу
III, 88
Братья они близнецы, но каждый разное лижет.   Что же? Не похожи они или похожи, скажи?
XI, 85
Вдруг от удара с небес язык твой во время лизанья   Сразу отнялся. Теперь будешь как все ты, Зоил.
II, 50
Лесбия, рот осквернив, ты воду пьешь. Это похвально:   Ты промываешь себе, Лесбия, нужную часть.
III, 70
Прежний Авфидиин муж, Сцевин, любовником стал ты,   Твой же соперник теперь сделался мужем ее. Чем же чужая жена для тебя твоей собственной лучше?   Иль ты не можешь любить, если опасности нет?
III, 72
Хочешь, Савфейя, ты спать со мною, но мыться не хочешь.   Подозреваю, что тут что-то неладное есть. Иль у тебя, может быть, отвислые, дряблые груди,   Иль ты боишься открыть голый в морщинах живот, Иль непомерно твоих растерзанных чресел зиянье,   Или же там у тебя что-нибудь слишком торчит, Это, однако, все вздор: ты, наверно, прекрасна нагая,   Худший порок у тебя: дура набитая ты.
Переводы Ф. А. Петровского.

А. А. Илюшин

Ярость праведных

Заметки о непристойной русской поэзии XVIII–XIX вв.

Прицепиться к какому-нибудь слову в стихе, — сделав его сексуально-двусмысленным, а то и вовсе заменив неприличным, — что может быть легче? Привычная игра. Если слово мужского рода, односложное и означает продолговатый предмет, то на место его — нечто из трех букв… Весьма забавно. Попробуем:

Кто… точил, ворча сердито…
Лермонтов. Бородино

Тут не только «штык», но и глагол «точил» будто подсказывает, чтобы его заменили (другим глаголом, в рифму).

Кусая длинный…
Там же,
следующий стих

Подобным образом мы, школьники, когда-то переиначивали лермонтовские стихи, не видя в этом ничего обидного для поэта, которого любили. Пушкинских маленьких трагедий еще не читали, а то бы непременно пришло в голову:

Еще достанет силы старый… За вас рукой дрожащей обнажить.
Пушкин. Скупой рыцарь

Из песни слова не выкинешь, но никто и не предлагает выкидывать. А вот переврать, опошлить стих — иной раз бывает неодолимый соблазн, и такие слова, как штык, ус, меч, дуб, особенно к этому располагают, тем более если моносиллаб оглашен звуком «у»:

Среди долины ровныя, На гладкой высоте, Цветет, растет высокий… В могучей красоте.
Мерзляков. Песня

Лермонтов, Пушкин, Мерзляков. Попятная хронология постепенно приближает нас к XVIII веку, в котором, собственно, и возникли предпосылки для таких непристойных игрищ и забав, для анекдотов типа того, в котором варьируется чеховское «Епиходов сломал кий». Литератор, дышавший воздухом позапрошлого столетия, умел и приличные стихи читать и понимать как неприличные. По крайней мере, мог уметь.

Ради этого даже не всегда обязательно коверкать текст, произносить, к примеру, вместо слова «дуб» другое слово. Басня «Свинья под дубом»? При направленном в известную сторону воображении ее нетрудно переосмыслить: о, знаем мы, какая это «свинья» и что это за «дуб»! Женский и мужской инструменты соития, один под другим. Текст басни может дать пусть мнимый, но все же повод для такого толкования. Желуди, от которых жиреет свинья (и из которых получаются новые дубки), — это как бы сперматозоиды. Подрываемые свиньей корни дуба подсказывают тестикулярную аналогию: глупое и неблагодарное животное не понимает, что без них засохнет дуб и не будет любезных ей желудей. Ворон на дубе — площица (это слово часто встречается в поэзии барковщины, иногда кощунственно путаясь с сакральным словом «плащаница»).

Подобные аналогии могут показаться искусственными и натянутыми, плодом нездорового воображения. Но Крылов как писатель сформировался в XVIII в., в атмосфере барковщины. И если басни «Свинья под дубом» и «Листы и корни» читать, помня об этой массовой литературной продукции, то указанные смещения смысла станут более понятными. Осужденная в этих баснях недооценка древесных корней окажется сравнимой с недооценкою «мудей», несправедливость которой обличается поэтом круга Баркова. Его стихотворение «Суд у хуя с мудами» написано так, как можно бы написать басню о красивом, гордом и глупом дереве, презирающем свои собственные корни и не понимающем, что оно без них никуда не годится. Это далеко не лучший образец барковианы, но начнем ее обзор с его публикации, чтобы иллюстрировать намеченную аналогию.