Выбрать главу

Комментарии

1*

Примѣчанія автора отмѣчены цифрами, а примѣчанія переводчика — звѣздочками.

2*

Dе la justice dans la Révolution et dans l’Eglise.

3*

Etudes sur la propriété littéraire, par MM. Laboulaye, père et fils, 1858.

4*

De la propriété intellectuelle par MM. Fréderic Passy, Victor Modeste, P. Paillotet, avec préface de M. Jules Simon, 1859.

5

Коммиссія состояла изъ 22-хъ членовъ и большинство ея (18-ть голосовъ) высказалось за принципъ безсрочности монополій. Меньшинство состояло, говорятъ, изъ гг. Флуранса (членъ института, секретарь академіи наукъ), Низара (членъ института), Дюпона (сенаторъ и прокуроръ кассаціоннаго суда) и Дидо (Firmin Didot — типографъ-книгопродавецъ). Странно, что люди, считающіеся представителями либеральнаго направленія, какъ гг. де Ламартинъ, В. Гюго, Ж. Симонъ, Фр. Пасси, Альф. Карръ, Пельтанъ и друг. отстаиваютъ это ультра-феодальное учрежденіе, тогда какъ къ числу его противниковъ принадлежатъ истинные друзья императорскаго правительства, каковы напр. Гг. Дюпонъ, Флурансъ и Низаръ.

6

При этомъ случаѣ я могу привести приговоръ императорскаго суда, лично меня касающійся. Въ 1836 году я издалъ (анонимно) учебникъ всеобщей грамматики въ видѣ продолженія къ Éléments primitifs Бержье. Книга почти вовсе не разошлась. Впослѣдствіе, послѣ болѣе серьознаго изученія предмета, найдя свою книгу весьма несовершенною, я рѣшился пожертвовать ею и продалъ оставшіеся экземпляры изданія мелочному торговцу. Одинъ книгопродавецъ выкупилъ ихъ у лавочника въ 1852 г. и пустилъ ихъ въ продажу подъ моимъ именемъ. Написавши эту книгу, я и не думалъ отъ нее отрекаться, но не выставилъ на ней своего имени потому, что не былъ увѣренъ въ ея достоинствѣ. По какому же праву постороннее лицо рѣшилось продавать эту книгу и объявлять мое имя безъ всякаго съ моей стороны согласія, въ то время, какъ я думалъ передѣлать свое сочиненіе и вознаградить вторымъ изданіемъ убытки, понесенные отъ перваго? — Конечно я имѣлъ право считать мои авторскія и издательскія права нарушенными. Безансонскій коммерческій судъ рѣшилъ дѣло въ мою пользу, но апелляціонный судъ взглянулъ на вопросъ съ другой точки зрѣнія. Онъ рѣшилъ, что процессъ начатъ мною не изъ любви къ истинѣ, а вслѣдствіе оскорбленнаго самолюбія, вслѣдствіе желанія уничтожить компрометирующее меня сочиненіе; что нельзя дозволить писателямъ подобнымъ образомъ обманывать публику и т. д. На это я отвѣчалъ, что книгопродавцу слѣдовало бы дождаться появленія въ свѣтъ новаго изданія моего сочиненія и тогда, сравнивъ его съ старымъ, онъ могъ бы сколько угодно обличать меня передъ публикою. Но не смотря на всѣ эти возраженія софисту было отказано. Рѣшеніе суда было основательно только въ одномъ пунктѣ, именно въ томъ, что мысль, обнародованная авторомъ, становится съ той поры общественною собственностью. Ко мнѣ этого принципа нельзя было примѣнить потому, что я въ это время намѣревался приступить къ новому изданію своего сочиненія, на что, вслѣдствіе закономъ предоставленной мнѣ привилегіи, имѣлъ полное право. Слѣдовательно, судъ, допустивши продажу подъ моимъ именемъ сочиненія, отъ котораго я отказывался, нанесъ мнѣ значительный ущербъ.

7*

Подъ понятіемъ коммандита разумѣется сдѣлка, посредствомъ которой образуется такое торговое товарищество, въ которомъ одинъ или нѣсколько членовъ распоряжаются дѣлами, а прочіе члены участвуютъ въ предпріятіи только денежными выгодами т. е. ввѣряютъ свои капиталы активнымъ членамъ. Такое товарищество въ французскомъ торговомъ кодексѣ называется Société on commandite (Code de commerce, art. 23, éd. N. Bacqua de Labarthe, Paris, 1862.) Наше законодательство называетъ такое общество товариществомъ на вѣрѣ и говоритъ, что оно «составляется изъ одного или многихъ товарищей съ пріобщеніемъ одного или многихъ вкладчиковъ, которые ввѣряютъ первымъ извѣстныя суммы своихъ капиталовъ въ большемъ или меньшемъ количествѣ». (2130 ст. 1 ч., X Т. Зак. Гражд., изд. 1857.) Профессоръ Мейеръ называетъ еще такое товарищество неполнымъ и безъименнымъ или анонимнымъ. (Русское Гражд. Право Мейера, ч. 2. стр.351 и 352. изд. 2-ое., 1861 г.). Названіе анонимнаго общества (société anonyme, unbenannte Gesellschaft) примѣняется впрочемъ не къ однимъ товариществамъ на вѣрѣ, но (еще чаще) относится и къ акціонернымъ компаніямъ. (См. Code de commerce, art. 29, 30 и Bluntschli, Deutsches Privatrecht, München 1860, 2 Aufl, § 139, S. 383).