Выбрать главу

Любовь падишаха к слуге

Некий султан из почётного рода влюбился в белого отрока, и так крепко, что без своего кумира в покое не мог он быть и минуты. Ставил его превыше всех отроков, перед своими глазами постоянно держал. Когда султан решил во дворце пострелять, отрока испуг охватил, ибо султан вместо мишени взял яблоко и водрузил его на голову отроку. Когда пополам яблоко разлетелось, побледнел отрок от страха. Неосведомлённый прохожий спросил у него: «Отчего щеки у тебя пожелтели как золото? В таком почёте ты у султана! Объясни, отчего лицо твоё — желтое?» «Положит он на мою голову яблоко, — сказал отрок, — и если промахнется и в меня попадет, молвит: "Вот, словно и не было у меня отрока... Ладно, одним негодным в моих войсках меньше". Но если он в цель попадет, все воскликнут: "Вот везучий султан!" А я меж двух зол вращаюсь. За что я жизнью рискую? Да ни за что».

Слово о Цапле

Цапля быстро вылетела вперёд. «О птицы, это я со своим недугом», — сказала она. «Мне хорошо возле моря; никто никогда здесь мой крик не услышит. Настолько я безобидна, что даже на миг никто задет мной не будет. Сижу возле моря, тоскуя, всегда с болью и всегда грустная. Мечтаю о воде, и сердце полнится кровью[96]. Но жаль мне пить воду, и терплю, что ж поделаешь. Птица я не морская, но на берегу умираю от жажды, о диво! Хотя море и кипит брызгами, но не выпью и капли его! Умру я от ревности, если хоть каплей воды в море вдруг станет меньше. Любви к морю достаточно мне, этой боли моему сердцу хватает. Кроме томления по морю ничего мне не нужно, не справиться мне с заботой о Симурге, оставьте меня. Для того, кому сберечь каплю воды — главное, воссоединиться с Симургом никак не возможно». «О ты, моря не знающая, — ответил Удод, — в море полно акул и животных. Море то горькое, то соленое, то спокойное, то бурное. Взволнованное оно и неустойчивое, то приближается оно, то отбегает. Тьму кораблей и великих людей сгубило оно, засосало многих в его воронку. Тот, кто погрузился в него, как ныряльщик, чтобы не сгинуть, от страха держит дыхание. А если кто-то вздохнёт в его глубине, сразу умрёт он, пойдёт ко дну, как тростинка. Не жди верности от такого, как море, на такого не полагайся! Если ты не уйдёшь от моря подальше, в конце концов оно утопит тебя. Само море в ожидании радости увидеть Друга кипит: то взволнуется, то взревёт неистово. Но раз само оно не находит Желанного, твоему сердцу подавно покоя не будет. Все моря — лишь родники на Его улице. Как ты могла удовлетвориться ими без Его Лика?»

Дозорный

Моряк, выйдя в плавание, у моря спросил: «О море, почему ты синее? К чему этот траурный наряд? Почему ты кипишь и пенишься, хотя огня не заметно?» Море ответило благородному моряку: «Волнение моё из-за разлуки с Другом. Не хватает мне воли стать достойным Его, поэтому от боли Его и одето я в синее. Теряя от жажды сознание, сижу с пересохшими губами, и вскипели от огня любви мои воды. Найди я лишь каплю влаги с Его Каусара[97], и стану вечно живым у дверей Его дворца. А пока я — среди тех сотен тысяч, что с пересохшими губами умирают на Его пути днём и ночью».

Слово о Сове

Словно безумная, прилетела сова. «Я нашла себе развалины! — восклицала она, — Родилась я в руинах беспомощной, летаю без вина опьянённой. Подыскала я как-то неплохой особняк, завистник вытурил оттуда меня, зато вдохновил на поиск руин. Если хочешь общаться с людьми, привыкай ходить опьянённым. Гнездо я, мучаясь, строю в развалинах, ибо развалины — место сокровищ! Любовь к сокровищам привела в руины меня, только пьяный разыщет к руинам дорогу. Скрывала я тщательно труды ото всех, чтобы найти своё сокровище без талисмана[98]. Когда я обнаружу сокровище, насладится свободой моё упорное сердце! Любовь к Симургу похожа на сказку. Его любить редкий способен. Я Симурга не смогу полюбить, я люблю руины и клады, в них я нуждаюсь». «Ты совсем обезумела от любви к своим кладам, — ответил Удод. —Допустим, и обретёшь ты сокровище, но над ним обнаружишь себя погребённой — растратила жизнь, не выполнив миссию. Любовь к драгоценностям, к золоту — признак неверности, сделавший кумира из них — просто скряга. Поклонение золоту — это неверность. Ты же не из самаритян![99] Золото разрушает любое сердце, в День Суда потеряешь лицо от позора».
вернуться

96

Здесь: «испытываю сильную боль». Анализ словоупотребления показывает, что «кровь», как и «боль», используется в нескольких разных значениях, от чисто метафорического — например, «плакать кровавыми слезами» — и до обозначения переживаний, связанных с обретением духовного опыта. — Прим. изд.

вернуться

97

Аль-Куасар — название реки в раю.

вернуться

98

Сова — образец религиозного человека, который, движимый пониманием необходимости обретения внутреннего покоя, стремится жить в отдалении от людей. Драгоценности, которые сова находит без талисмана— спокойствие и отрешённость, однако, по мнению многих суфиев, они не являются упроченными качествами в тех, кто не испытывает себя и кто чужд идее собственного призвания. Для реализации своего призвания требуется находиться среди людей.

вернуться

99

Ссылка на ветхозаветную историю о золотом тельце, изготовленном Аароном в отсутствие Моисея. В Коране Харун (Аарон) упомянут в суре «Та Ха».