- Ваша обширная сеть членов тайного общества, - заметил Локи.
Тео искоса взглянул на него.
- Точно. Обширная.
Тут вернулась миссис С.
- Я поймала такси до офиса. - Она протянула руку и взяла Локи под локоть, - пойдемте, Ваше Высочество. Для меня будет честью показать вам, как мы, люди, справляемся со своими разочарованиями.
- И как же? - спросил Локи.
- Мы становимся мертвецки и по-настоящему пьяными.
Глава Восемнадцатая
Они пили в офисе Общества ШАРП, сидя за столом, который был слишком велик для маленькой задней комнаты. У миссис С в буфете стояла бутылка с прозрачной жидкостью, и она налила три стакана, дважды осушив свой, прежде чем остальные взяли свои. Локи понюхал… оно пахло чересчур кисло и немного цветочно. Он успел сделать всего несколько глотков, прежде чем его глаза начали слезиться, и он поставил свой стакан, уверенный, что алкоголь нанес какой-то едкий и необратимый вред его внутренностям. Тео взял свой стакан, сделал большой глоток и, казалось, тут же пожалел об этом. Он прижал кулак к груди, плотно сжал губы и надул щеки, как будто старался не разбрызгать напиток повсюду.
- Итак, - сказал Локи после паузы. - На самом деле вы не очень большое тайное общество, не так ли?
Тео посмотрел на миссис С, которая наливала себе еще один стакан.
- Мы не являемся признанной правительством организацией, если вы об этом спрашиваете. Ни униформы, ни жалованья, ни защиты по закону, ничего подобного.
- Сколько вас здесь?
- Трое.
- Только три дополнительных человека?
- Нет. Мы трое - это все общество. - Локи подозревал это и ожидал получить некоторое удовольствие, услышав ее слова, но вместо этого его охватила жалость. Миссис С провела большим пальцем по уголку рта и снова потянулась к бутылке. - Оно невелико по рангу, но мы компенсируем личностями. Разве лорд Байрон писал не так?
- Нет, - ответил Тео, не поднимая глаз.
Миссис С махнула рукой.
- Тогда что там насчет группы братьев?
- «Мы немногие, мы счастливые немногие, мы группа братьев», - процитировал Тео. – «Ибо тот, кто сегодня прольет свою кровь со мной, будет моим братом». Хотя это определенно написал не Лорд Байрон.
Миссис С гордо кивнула Тео, а затем сказала Локи:
- У одного из нас есть университетское образование.
- Половина, - поправил Тео. - Половина университетского образования. Они меня выгнали, помнишь?
- Мы попытались, - сказала миссис С, поднося бокал к свету камина, словно проверяя его на наличие изъянов, - объяснить нашу ситуацию полиции и попросить их о помощи. И предупредить их об угрозах, которые могут оказаться за пределами их понимания. Но мы были встречены в основном насмешками и недоверием.
- Исключительно, - поправил Тео. - Нас встречали исключительно насмешками и недоверием.
- Откуда ты знаешь о моем отце? - спросил Локи. - Об Асгарде, Девяти Мирах и всем остальном?
- Моя мать была Валькирией, - очень серьезно и тихо, доверительно сказала миссис С.
Тео поднял голову, открыв рот.
- Подожди, правда?
Миссис С ничего не сказала. Ее глаза были прикованы к Локи, одна бровь медленно, точно поднималась к линии волос. Он внимательно посмотрел ей в лицо, потом откинулся на спинку стула и покачал головой.
- Я тебе не верю.
Миссис С громко рассмеялась. Тео закатил глаза и с трудом поднялся на ноги.
- Пойду помочусь.
Когда Тео скрылся за занавеской, миссис С откинулась на спинку стула, поджав под себя одну ногу и уставившись в потолок. Она молчала так долго, что Локи подумал, что она, должно быть, забыла вопрос, но потом она сказала:
- Мы с мужем были археологами. Мы путешествовали по миру и собирали предметы старины, в основном для Британского музея, хотя и вели частную торговлю. Поэтому..., - она неопределенно махнула рукой в сторону магазина, - мы купили то, что считали реликвиями викингов на аукционе в Париже, но когда мы привезли их обратно в музей, те отказались подтвердить их подлинность. Сказали, что это подделки. Мой муж был полон решимости доказать, что они ошиблись, и в процессе обнаружил, что они не были поддельными, они были Асгардскими, а продавец был контрабандистом из Ванахейма, крадущим у твоего отца. Люди Одина пришли забрать украденные вещи, и в благодарность он послал мне и моему мужу корабль, полный золота…