— Ты извлекал кошмарные звуки из этого инструмента.
— Я нарочно так делал. Больше всего я люблю рисовать. Отец пожал плечами.
— Ты и так рисуешь каждый день. Вот и продолжай.
Только после настоящей работы.
— Этого мало. Мне надо учиться, так сказал мистер Гренфелл. Я хорошо копирую. Но живописец я ужасный. И когда я рисую людей, они неправильные. Им всем не хватает… чего-то.
— И ты думаешь, модная школа в Сан-Франциско все это исправит?
— Если я не попробую, то никогда этого не узнаю.
— Ага. И ты рассчитываешь, что я оплачу этот дурацкий эксперимент?
— Я буду платить сам!
— Сам?
Уилл почувствовал, что краснеет.
— Почему нет? Ты же работал в моем возрасте.
— Я никогда не делал бы того, что делал, имей я твои возможности.
— А как же строительство железной дороги? Ты сам сказал, что это было огромное приключение, — Уилл перевел дыхание. — Я хочу свое собственное приключение.
Отец на мгновение отвел глаза.
— Ты же видел, что творилось в горах, Уильям. Грубые люди надрывались на тяжелой работе. Обморожения зимой и гнус летом. Плохая пища. Задержки жалованья. Ежедневный риск быть разорванным на куски сасквочем или взрывчаткой, — сказал отец и более мягко добавил: — Ты ведь мог погибнуть в тот день. Мама была в ярости. Мы с ней не хотим для тебя трудной жизни. Ты не приспособлен к ней.
Уилл ощутил острую обиду, хотя отец не впервые говорил такие вещи, считая сына слишком застенчивым, слишком чувствительным, слишком мягким.
— Я не знаю, к чему я приспособлен, — твердо ответил Уилл. — Но я намерен это выяснить.
После ужина они с отцом перешли в салон Лайонсгейт, который теперь был переоборудован под театр. Ряды бархатных стульев выстроились перед небольшой приподнятой платформой, огороженной с двух сторон японскими складными ширмами.
Уилл сел рядом с отцом. Остаток ужина прошел в молчании: в воздухе повисло напряжение, но ничего так и не было решено.
В салон заходило все больше мужчин с сигарами и рюмками портвейна. Они вели под руку своих дам, осматривались и рассаживались перед сценой. Уилл заметил среди них офицера канадской конной полиции в алой форме.
— Это Сэм Стил? — спросил он у отца.
— Он помогал поддерживать закон и порядок в горных лагерях рабочих, так что мы пригласили его в первый рейс. Уиллу показалось, что Стил словно сошел с картинки из книги: он и в самом деле был таким мощным и огромным, как гласила молва.
— Мы будем брать хотя бы одного офицера в каждый рейс, — сказал отец. — Чтобы делать обход вагонов.
Когда все наконец уселись, на сцену вышел низенький, нарядно одетый джентльмен, и зрители затихли.
— Приветствую вас на борту «Бесконечного», дамы и господа, крупнейшего в мире и великолепнейшего поезда! Публика вежливо зааплодировала; поверх хлопков раздалось несколько ворчливых возгласов «Слышали, слышали!».
— Меня зовут мистер Бичем, я старший проводник. Я счастлив приветствовать на борту столь замечательную аудиторию. В этом зале собрались лучшие и умнейшие люди страны. Дамы и господа, все вы строители нации! И в честь первого вечера нашего путешествия мы подготовили программу, которая развлечет, обрадует и даже изумит вас. Сначала выступит наш прекрасный поэт, сэр Аллен Нанн. Когда знаменитый литератор встал и начал декламировать, внимание Уилла рассеялось. Поэт вроде бы говорил о прополке сорняков в саду, но мальчик не был уверен. Голос убаюкивал, поднимаясь и опускаясь с монотонностью океанского прибоя.
Откуда-то раздался ненатурально громкий звук спускаемой в туалете воды. Вода долго плескалась и перекатывалась в паутине невидимых труб. Все в вагоне пытались не обращать внимания на шум, и Уилл сжал губы, но все-таки ему не вполне удалось заглушить рвавшийся изнутри смех. Историк, сменивший поэта, был ему интереснее: он рассказывал о строительстве дороги. Большинство историй Уилл уже слышал, но они все равно были замечательными.
— Некоторые из вас, должно быть, заметили, что наш поезд очень велик, — вернулся на сцену мистер Бичем. — Наш движущийся город составляют первый класс, второй класс, третий класс, класс переселенцев, а за ним — несколько миль грузовых вагонов. Но среди этих грузовых вагонов есть еще один городок, поезд из восьмидесяти вагонов, принадлежащих знаменитому Цирку Данте. «Бесконечный» доставит цирк в Лайонсгейт, откуда он начнет свои гастроли по континенту. И сегодня к нам любезно присоединился сам инспектор манежа, который очарует и озадачит вас своим волшебством. Дамы и господа, представляю вам мистера Дориана!