Выбрать главу

— У тебя мой зуб сасквоча остался, — прошептал он.

— Я знаю.

Уилл обмотал ее цепями, закрепил их тяжелым висячим замком, потом проверил, что замок защелкнулся.

— Благодарю вас, молодой человек. Теперь, если вы отступите в сторону…

Девушка встретилась с Уиллом глазами и обернулась к публике. Мистер Дориан одним махом накинул на нее огромную шелковую шаль, и она тут же превратилась в громадный кокон, стараясь освободиться, извиваясь под звук клацающих цепей. Уилл слышал ее ровное дыхание.

— Прошло достаточно времени! — воскликнул мистер Дориан спустя всего лишь пятнадцать секунд, нетерпеливо схватил за шаль и сдернул ее.

Публика ахнула — девушки там больше не было. На полу осталась только кучка цепей и веревка.

— Леди и джентльмены, — приподнял мистер Дориан свой цилиндр. — Номер с исчезновением!

Аплодисменты еще не смолкли, когда конферансье мистер Бичем взял Уилла за локоть и сказал:

— Можешь вернуться на свое место, парень.

Уилл заметил, как мистер Дориан прошел за ширму и исчез.

— Я хочу поговорить с ними.

— Уильям! — позвал его отец.

Обернувшись, Уилл заметил на себе его выжидательный взгляд.

— Где они остановились? — спросил Уилл мистера Бичема.

В спешке он даже забыл о волнении.

— Сегодняшнюю ночь они проведут в купе второго класса, а завтра, во время остановки, вернутся в свой вагон.

— Уилл! — опять позвал отец.

Больше всего Уилл хотел сейчас побежать за Марен и поговорить с ней, но нехотя он вернулся на свое место.

— Ключ, — напомнил отец.

Уилл достал его из кармана и вложил в его руку.

— Я хотел спросить кое-что у фокусника, — объяснил он.

Отец, казалось, удивился, но кивнул:

— Увидимся в купе.

Уилл тут же начал прокладывать себе дорогу между людьми и стульями. Когда он добрался до вагона-террасы, толпа поредела, но опять сгустилась у вагона-ресторана. Марен не могла уйти намного дальше вперед. Проходя мимо кухонь, он увидел ребенка, валявшегося в истерике на полу, и его усталую мать, которая умоляла его подняться. Уилл перепрыгнул через него. Потом он заметил стюарда.

— Вы не видели циркача и его ассистентку?

— Да, они только что прошли мимо.

Уилл побежал по дергающемуся поезду. Достигнув конца очередного вагона, он распахнул дверь, и его обжег неожиданно ледяной ночной воздух. В углу небольшой платформы стоял кондуктор в комбинезоне, куривший сигарету. Он вежливо кивнул Уиллу. За следующей дверью оказался сад, теплый, как оранжерея. Уилл побежал среди высоких растений. Под высоким застекленным потолком щебетали птицы. Пахло летом. Фонарики освещали мощеную дорожку. Уилл пробежал мимо журчащего фонтана, затем — сквозь дым сигарной гостиной.

В следующем вагоне пришлось замедлить шаг на скользком полу рядом с бассейном. В воде мелькали разные цвета, и Уилл с удивлением посмотрел вниз и увидел всевозможных экзотических рыб, плававших в разные стороны. Приглядевшись, он понял, что рыбы жили в плоском аквариуме под прозрачным полом бассейна.

Дальше Уилл пробежал мимо небольшого кинотеатра, почувствовав запах жареного миндаля и кукурузы. Как Марен и мистер Дориан смогли уйти так далеко вперед? Поезд был бесконечен, подергиваясь и потрескивая, он несся по своему стальному пути. Вскоре Уилл миновал и прачечную, где пахло мылом и щелоком.

Мокрый от пота, он остановился у неприступной двери с надписью «В помещения второго класса». Вцепившись в латунную ручку, он попробовал повернуть ее, но она не поддалась. Уилл попробовал опять, огляделся в надежде найти выход и увидел аккуратно одетого стюарда, выходившего из вестибюля с карандашом в руке.

— Могу ли я быть полезным, сэр?

— Я хотел бы пройти внутрь, — сказал Уилл.

— Там располагается второй класс, сэр.

— Да, там едет кое-кто, с кем мне нужно поговорить.

— У вас есть билет второго класса, сэр? — с услужливой улыбкой спросил стюард.

— Нет.

Как будто объясняя что-то маленькому ребенку, стюард сказал:

— В таком случае вы не можете войти в вагоны второго класса. Двери всегда заперты. Так для всех гораздо удобнее.

— Но циркач только что прошел через дверь, ведь так? — спросил Уилл, показав на прикрепленную к ремню стюарда связку ключей.

— Да, он прошел, сэр. Но об этом было особое распоряжение.

— Мне нужно кое о чем его спросить. Стюард сочувственно кивнул.

— Таковы правила поезда, сэр. Двери между классами должны быть заперты.

Уилл захотел было рассказать, кто его отец, и потребовать открыть дверь, но не смог этого сделать.