Выбрать главу

- Pater noster, qui es in caelis; sanctificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a malo. Amen.

Франческа задремала лишь под утро. В сомнениях и раздумьях она провела и весь следующий день. Лишь когда заводской гудок известил об окончании дневной смены, а солнце склонилось к закату, она приняла решение.

Выскользнув из дома под предлогом встречи с Джулианой – верной подругой, которая всегда соглашалась стать ее прикрытием, - Франческа, временами озираясь, поспешила навстречу Малкольму.

Она нашла его там, где они обычно и встречались: в тени дуба на заднем дворе небольшого пансиона «Верона», где Малкольм снимал комнату. Когда она подошла, она поняла, что Малкольм не один – в тени скрывался еще один человек: высокий, с крупным носом и лысиной в окружении огненно-рыжих волос.

- Только если ты нам поможешь, Малкольм, - донеслась до Франчески фраза рыжего гиганта. – Мы рассчитываем на тебя. Без этого ничего не получится.

- Не волнуйся, Патрик, - успокоил собеседника Малкольм. – Это в моих же интересах.

- Естественно, в твоих, - гигант усмехнулся. – Но твои интересы не выйдут за границы договоренностей. Нам не надо из огня да в полымя.

Он осекся, заметив девушку.

- Это Франческа, - представил ее Малькольм.

Патрик вежливо кивнул.

- Увидимся, Малкольм, - рыжеволосый мужчина исчез за деревом.

- Франческа, милая! – обрадованно раскрыл объятия Малькольм.

- Кто это был, Малькольм? – Франческа крепко прижалась к любимому.

- Приятель. Ничего важного.

- Мне нужно с тобой поговорить, Малкольм, - Франческа чуть отстранилась и внимательно посмотрела в голубые глаза молодого человека. – Очень серьезно.

- Ну, тогда, наверное, лучше не здесь. Нам нужно найти более укромное место. Где мы можем поговорить спокойно и без лишних глаз?

- Даже не знаю, любимый… - Франческа всплеснула руками. – Здесь же все подчиняются моему отцу. Куда ни пойдешь, кто-нибудь обязательно увидит и ему доложит. Просто чудо, что до сих пор никто не узнал.

- Слушай, - вдруг улыбнулся Малькольм, - у меня есть совершенно безумная, но невероятно прекрасная идея!

- Да неужели?! – рассмеялась Франческа. – Ну, рассказывай.

- Завод твоего отца работает круглосуточно?

- Да, а что? - подняла брови девушка.

- Но ведь контора-то не работает вечером? Все уже ушли? Там никого нет?

- Да. Но не хочешь же ты?..

- Вот именно! – Малкольм подхватил девушку за талию и закружил. – Ну, кто нас там будет искать? Конторский этаж на верхнем этаже фабрики, с отдельной лестницей. Если попадем на территорию, нас всю ночь никто не заметит!

- Ты сумасшедший! – рассмеялась Франческа. – Поставь меня на землю, хватит! Вот за это я тебя и люблю!

- Ну, как тебе идея?

- Постой, - Франческа вскинула глаза, - ты серьезно?

- Ну, да, - пожал плечами молодой человек, - совершенно серьезно. Разве плохая идея?

- Там охрана, Малкольм!

- Только у ворот. Ты их отвлечешь, а я проскользну. Ну, как тебе?

- Не знаю… - Франческа заколебалась. – Может, лучше в парк или… Знаешь, что? Поехали в Нью Эвалон, в Скай Сити? Возьмем такси…

- Зато представь, Франческа, - Малкольм не сдавался, - мы одни во всей конторе. Святая святых для твоего отца, его королевский замок. И мы там, там, где никто не ожидает. Разве это не щекочет твои чувства? Разве это не приключение, любимая?

- Ты су-ма-сшед-ший! – Франческа смеялась. – Лезешь прямо в логово дракона! Драконы, да будет тебе известно, вредные и опасные создания. У них острые зубы и горячее пламя.

- Мы и так уже в логове дракона, милая. Осталось только пощекотать ему пузико.

- Пузико! – Франческа согнулась от смеха, а потом бросилась на шею Малкольму, расцеловывая его щеки. – Господи, какой же ты милый!

- Ну, что? Пойдем?

- Ну… - Франческа поколебалась, а потом махнула рукой. – А пойдем!

- Добрый вечер, синьорина Франческа!

- Серхио, добрый вечер! Мне нужно подняться в контору. Отец послал меня за бумагами.

- Дон Альберико ничего не говорил… - юный сторож Серхио почесал затылок, не сводя глаз с девушки.

- Конечно, не говорил, - Франческа улыбнулась. – Он же не знал, что бумаги ему понадобятся. Ему звонил сам лорд Брэндон, и теперь отец должен подготовить к утру какой-то отчет.

- И он послал вас, синьорина?

- Я возвращаюсь от подруги, - Франческа пожала плечами, - забежала по пути.

- Не знаю, синьорина… - Серхио колебался.

- Серхио, - Франческа подошла к нему близко-близко, так, что он мог почувствовать запах ее духов и тепло ее дыхания, - ты что, считаешь, что я тебе вру?