Выбрать главу

Първото, което хрумна на Тоци, беше един фокусник, прерязващ с трион жена наполовина. След това си представи бъркотията от кръв и вътрешности и спря да диша за момент.

— Колата имаше номера от Джърси — продължи Гибънз. — Ето как полицията успя да ни го натресе. Проверих номерата в пътната полиция и както си знаех, колата е била открадната. Собственикът е информирал полицията в Кърни през нощта на миналата събота — десет часа преди предполагаемия час на смъртта.

— Заподозрян ли е собственикът?

— Не, алибито му се потвърди. Бил е на събрание на шахклуба в селото същата вечер. Свидетели потвърждават, че е стоял там поне до десет и половина. Негов приятел от клуба го откарал вкъщи. Колата му, фолксвагенът, я нямало, на паркинга, когато е отишъл там.

— Защо не е излязъл със своята кола?

— Казва, че я използувал само за пазар. Човекът е пенсиониран учител по математика, някакъв дърт пръдльо. Не е нашият човек. Сигурен съм.

— Пенсиониран дърт пръдльо, а? — Тоци се изкикоти през носа.

— Млъкни и слушай, ако обичаш, Тоци! Убиецът определено не е ракетен конструктор. Затворил е всички прозорци на колата, преди да я натика в реката. Бръмбарите са херметически. Те плават. Мислех си, че всеки го знае. Господи, даже ми се струва, че така ги рекламираха.

— Вероятно той не е всеки.

— Очевидно не е. Не на всеки му стиска да накълца два трупа като коледни пуйки, после да ги напъха в кола и да ги засили в реката.

— Доста красноречиво го каза, Гиб.

— Благодаря. Току-що получих копие от бюлетина на медицинската експертиза. Точно пред мен е. Едната от жертвите е срязана отдясно, другата — отляво. Първоначално мислехме, че е направено с два удара, но експертът твърди, че ударът е бил един и е нанесен след смъртта. Мисли, че са били поставени един върху друг или дори да са държани изправени, обърнати лице в лице, когато е направено. Попреживяй малко над това!

— Звучи ми като някакъв ритуал — понижи гласа си той, докато се обръщаше към госпожа Карлсон. — Проверихте ли варианта да е диаболичен култ?

По линията настана тишина.

— Гиб? Там ли си още?

— Диаболичен култ, а? Защо бях сигурен, че ще кажеш това? Може да са го направили друидите9. Как мислиш?

— Е, хайде, стига де.

— Пет минути след като си чул за случая, и вече пускаш една от теориите си за „Зоната на здрача“. Сигурен бях, че ще ти хареса, Шерлок.

— Нямам теории или мнения, преди да видя становището на лабораториите.

— И когато го видиш, започваш да ми блъскаш топките с тия глупости за култовете.

Тоци изпъна жицата и погледна през антрето. Госпожа Карлсон надничаше иззад килера.

— Ще се видим по-късно, Гиб. Задържам една заета дама.

— Охо? Звучи интересно.

— Агент по недвижими имоти.

— Добре ли изглежда?

— Много любезна личност.

— Лошо. Какво става? Още ли не си намерил жилище? Тази дама от агенцията — с апартамента ли върви?

— Надявам се не, по дяволите — измърмори Тоци. — Голямо главоболие е това търсене на апартамент. Просто ми се иска да приключа с този проблем.

— Тогава наеми някакво жилище, за бога, каквото и да е. Всичко, което ти е нужно, са три стаи и легло. Ако е чисто, направо го взимай. Не си Чаровният принц10 и не ти е нужен Бъкингамският дворец.

— Оценявам съвета. Ще се видим в пет. Да не забравя — благодаря ти.

— За какво?

— Че пак ме връщаш в действие.

— А, тогава няма за какво. Ще се видим по-късно. — Гибънз затвори телефона.

Тоци се усмихваше, докато поставяше слушалката на стойката. После отиде до прозореца. Невръстното майче още танцуваше с момченцето.

Чу как тежките стъпки на Чарли Чан се приближават през хола зад него. Майчето захвърли фаса си на улицата и гушна плътно бебето, като го завря под разкопчаното кожено яке.

— Всичко наред ли е, господин Тоци? — попита госпожа Карлсон.

— Чудесно, чудесно. — Тогава си спомни, че я беше излъгал. — Дребен проблем със софтуера11. — Мъртвото месо е меко… поне докато настъпи Rigor mortis12.

— Какво ви е мнението?

— Колко казахте, че е наемът?

Бебето извиваше гръбчето си, завираше лице в гънките на тенис-фланелката на майка си и се смееше до пръсване.

вернуться

9

Друиди — същества с изкуствен интелект от фантастичната литература и кино (например филмът „Бенджи, Закс и Звездният принц“). — Б.пр.

вернуться

10

Prince Charming — Чаровният принц — закачлив прякор на принц Чарлз. — Б.пр.

вернуться

11

Думата soft се съдържа в софтуер, т.е. променливата програма на компютъра. Основното й значение е „мек“. — Б.пр.

вернуться

12

Rigor mortis (лат.) — вкочанясване на трупа. — Б.пр.