Выбрать главу

“That night I get one ptarmigan, and we are very hungry. And that night the man says to me, ‘What time start to-morrow, Charley?’ It is like the voice of a ghost. I say, ‘All the time you make start at five o’clock.’ ‘To-morrow,’ he says, ‘we will start at three o’clock.’ I laugh in great bitterness, and I say, ‘You are dead man.’ And he says, ‘To-morrow we will start at three o’clock.’

“And we start at three o’clock, for I am their man, and that which they say is to be done, I do. It is clear and cold, and there is no wind. When daylight comes we can see a long way off. And it is very quiet. We can hear no sound but the beat of our hearts, and in the silence that is a very loud sound. We are like sleep-walkers, and we walk in dreams until we fall down; and then we know we must get up, and we see the trail once more and bear the beating of our hearts. Sometimes, when I am walking in dreams this way, I have strange thoughts. Why does Sitka Charley live? I ask myself. Why does Sitka Charley work hard, and go hungry, and have all this pain? For seven hundred and fifty dollars a month, I make the answer, and I know it is a foolish answer. Also is it a true answer. And after that never again do I care for money. For that day a large wisdom came to me. There was a great light, and I saw clear, and I knew that it was not for money that a man must live, but for a happiness that no man can give, or buy, or sell, and that is beyond all value of all money in the world.

“In the morning we come upon the last-night camp of the man who is before us. It is a poor camp, the kind a man makes who is hungry and without strength. On the snow there are pieces of blanket and of canvas, and I know what has happened. His dogs have eaten their harness, and he has made new harness out of his blankets. The man and woman stare hard at what is to be seen, and as I look at them my back feels the chill as of a cold wind against the skin. Their eyes are toil-mad and hunger-mad, and burn like fire deep in their heads. Their faces are like the faces of people who have died of hunger, and their cheeks are black with the dead flesh of many freezings. ‘Let us go on,’ says the man. But the woman coughs and falls in the snow. It is the dry cough where the frost has bitten the lungs. For a long time she coughs, then like a woman crawling out of her grave she crawls to her feet. The tears are ice upon her cheeks, and her breath makes a noise as it comes and goes, and she says, ‘Let us go on.’

“We go on. And we walk in dreams through the silence. And every time we walk is a dream and we are without pain; and every time we fall down is an awakening, and we see the snow and the mountains and the fresh trail of the man who is before us, and we know all our pain again. We come to where we can see a long way over the snow, and that for which they look is before them. A mile away there are black spots upon the snow. The black spots move. My eyes are dim, and I must stiffen my soul to see. And I see one man with dogs and a sled. The baby wolves see, too. They can no longer talk, but they whisper, ‘On, on. Let us hurry!’

“And they fall down, but they go on. The man who is before us, his blanket harness breaks often, and he must stop and mend it. Our harness is good, for I have hung it in trees each night. At eleven o’clock the man is half a mile away. At one o’clock he is a quarter of a mile away. He is very weak. We see him fall down many times in the snow. One of his dogs can no longer travel, and he cuts it out of the harness. But he does not kill it. I kill it with the axe as I go by, as I kill one of my dogs which loses its legs and can travel no more.

“Now we are three hundred yards away. We go very slow. Maybe in two, three hours we go one mile. We do not walk. All the time we fall down. We stand up and stagger two steps, maybe three steps, then we fall down again. And all the time I must help up the man and woman. Sometimes they rise to their knees and fall forward, maybe four or five times before they can get to their feet again and stagger two or three steps and fall. But always do they fall forward. Standing or kneeling, always do they fall forward, gaining on the trail each time by the length of their bodies.

“Sometimes they crawl on hands and knees like animals that live in the forest. We go like snails, like snails that are dying we go so slow. And yet we go faster than the man who is before us. For he, too, falls all the time, and there is no Sitka Charley to lift him up. Now he is two hundred yards away. After a long time he is one hundred yards away.

“It is a funny sight. I want to laugh out loud, Ha! ha! just like that, it is so funny. It is a race of dead men and dead dogs. It is like in a dream when you have a nightmare and run away very fast for your life and go very slow. The man who is with me is mad. The woman is mad. I am mad. All the world is mad, and I want to laugh, it is so funny.

“The stranger-man who is before us leaves his dogs behind and goes on alone across the snow. After a long time we come to the dogs. They lie helpless in the snow, their harness of blanket and canvas on them, the sled behind them, and as we pass them they whine to us and cry like babies that are hungry.

“Then we, too, leave our dogs and go on alone across the snow. The man and the woman are nearly gone, and they moan and groan and sob, but they go on. I, too, go on. I have but one thought. It is to come up to the stranger-man. Then it is that I shall rest, and not until then shall I rest, and it seems that I must lie down and sleep for a thousand years, I am so tired.

“The stranger-man is fifty yards away, all alone in the white snow. He falls and crawls, staggers, and falls and crawls again. He is like an animal that is sore wounded and trying to run from the hunter. By and by he crawls on hands and knees. He no longer stands up. And the man and woman no longer stand up. They, too, crawl after him on hands and knees. But I stand up. Sometimes I fall, but always do I stand up again.

“It is a strange thing to see. All about is the snow and the silence, and through it crawl the man and the woman, and the stranger-man who goes before. On either side the sun are sun-dogs, so that there are three suns in the sky. The frost-dust is like the dust of diamonds, and all the air is filled with it. Now the woman coughs, and lies still in the snow until the fit has passed, when she crawls on again. Now the man looks ahead, and he is blear-eyed as with old age and must rub his eyes so that he can see the stranger-man. And now the stranger-man looks back over his shoulder. And Sitka Charley, standing upright, maybe falls down and stands upright again.

“After a long time the stranger-man crawls no more. He stands slowly upon his feet and rocks back and forth. Also does he take off one mitten and wait with revolver in his hand, rocking back and forth as he waits. His face is skin and bones and frozen black. It is a hungry face. The eyes are deep-sunk in his head, and the lips are snarling. The man and woman, too, get upon their feet and they go toward him very slowly. And all about is the snow and the silence. And in the sky are three suns, and all the air is flashing with the dust of diamonds.

“And thus it was that I, Sitka Charley, saw the baby wolves make their kill. No word is spoken. Only does the stranger-man snarl with his hungry face. Also does he rock to and fro, his shoulders drooping, his knees bent, and his legs wide apart so that he does not fall down. The man and the woman stop maybe fifty feet away. Their legs, too, are wide apart so that they do not fall down, and their bodies rock to and fro. The stranger-man is very weak. His arm shakes, so that when he shoots at the man his bullet strikes in the snow. The man cannot take off his mitten. The stranger-man shoots at him again, and this time the bullet goes by in the air. Then the man takes the mitten in his teeth and pulls it off. But his hand is frozen and he cannot hold the revolver, and it fails in the snow. I look at the woman. Her mitten is off, and the big Colt’s revolver is in her hand. Three times she shoot, quick, just like that. The hungry face of the stranger-man is still snarling as he falls forward into the snow.