Выбрать главу

Молчание и тихий шепот бледных огней. Леопарды замерли, как статуи. Их зеленые глаза загадочно смотрели на женщину.

Мэйсон ощутил, как его сковал странный холод. Мистическая загадочность этого населенного призраками города еще раз накрыла его. Он сделал быстрое, непроизвольное движение, один леопард издал кашляющий звук и принял угрожающую позу. Белый леопард оставался неподвижным, но черный, сосредоточенно смотря на Мэйсона, двинулся вперед. В его глазах было нечто волнующе странное – разум, больший, чем тот, которым должен обладать зверь, как вскоре понял человек.

Женщина вскочила с пола одним быстрым движением и с приоткрытым ртом уставилась на Мэйсона. При виде ее красоты у него пересохло в горле. Ее глаза были глубокими темными омутами. И, возможно, она увидела это скрытое восхищение, поскольку ее алые губы изогнулись в улыбке, а низкий голос окрикнул:

– Бокиа! Ко мне!

Черный леопард замер, подняв одну лапу. Тихонько рыча, он вернулся к женщине. Та сделала повелительный жест.

Подчинившись, Мэйсон спустился вниз. По мере приближения к бледной красоте женщины, его сердце бешено застучало, а в висках начала пульсировать страсть. Она была Афродитой, богиней любви и всех наслаждений…

Что-то в ее глазах заставило Мэйсона остановиться.

Да, там была красота. Но было что-то и еще, нечто холодное, чуждое и пугающее, казалось, таилось в загадочной глубине ее глаз, некая бездушность, вызвавшая в теле Мэйсона волну отторжения. Но, прежде чем он успел открыть рот, раздался громкий топот спешащих ног.

ПО ИСПУГАННОМУ ВЗГЛЯДУ Мэйсона женщина поняла толику правды. В течение долгого мгновения она молчала, а затем…

– Сюда, – прошептала она на семитском. – И ни звука!

Нагнувшись, она дотронулась до алтаря. Бледные огни погасли. Алтарь оказался гладким и темным каменным блоком. По команде женщины, недолго мешкая, Мэйсон залез на него и замер. Потом, внезапно пожалев о своем решении, захотел спрыгнуть.

Но было уже слишком поздно. Тихо потрескивая, взметнулось пламя лунного цвета. Вокруг Мэйсона теперь оказалась стена серебристого огня, скрывающая женщину и все остальное. Странно, но он не чувствовал никакого жара. Более того, от пламени, казалось, исходила необъяснимая прохлада. Но почему женщина ему помогла?

Раздались голоса. Кто-то, кого Мэйсон не видел, говорил – спрашивал, требовал. Женский голос отвечал. Затем снова настала тишина.

Лунное пламя опять стихло. Не считая леопардов и женщины, комната была пустой. Женщина накинула на плечи халат с белым мехом и, негромко рассмеявшись, подозвала Мэйсона.

– Один из слуг Владыки, – сказала женщина. – Он искал тебя. Я отослала его. Ты в безопасности… по крайней мере, пока.

Внимательно следя за леопардами, Мэйсон спустился с алтаря. Но, кроме тихого рычания, они никак на него не реагировали.

– Я благодарю тебя, о, богиня, что правит сердцами мужчин, – подойдя ближе к женщине, сказал он на семитском.

Пышная фраза смутила ее.

– Не говорите о богинях. Я поклоняюсь одной… и боюсь ее, но не люблю. Ну… а как вас зовут?

– Мэйсон.

– Мэйсон – о, да! – А я – Нирвор. Мне кажется, вы находитесь в Аль Бекре не так уж и долго, да?

– Полчаса максимум. Вы первый человек, которого я тут встретил, не считая…

Какая-то необъяснимая осторожность заставила Мэйсона промолчать про шумера. Черные глаза Нирвор озарились интересом.

– Не считая?..

– Роботов.

Женщина слегка улыбнулась.

– Из какого года вы прибыли?

Мэйсон чуть было не поперхнулся. Это подтвердило его безумные догадки. Сила двух монолитов отбросила его назад во времени … как он и думал. Сражаясь с потоком возникших в его голове вопросов, он сказал так спокойно, как только смог:

– Тысяча девятьсот тридцать девятого, – и после паузы добавил: – Новой эры.

– Тогда, – согласно твоей системе летоисчисления, – я прибыла из две тысячи сто пятидесятого, далекого будущего, – сказала женщина. – Я, как и ты, попала в ловушку времени и оказалась в глубокой древности, еще до тех времен, как Египет и Рим начали подниматься из праха. И тут, в давно забытом Аль Бекре, я нашла… Владыку. – Нирвор смотрела на Мэйсона, но он никак не отреагировал. – Ты его еще не видел? – спросила она.

– Нет. А кто он?

– Он прибыл из будущего, из сумерек цивилизации – будущего для меня, так же, как и для тебя. На пять тысяч лет позже твоего времени – и на десять тысяч позже того, где мы находимся сейчас. Он построил машину времени, с помощью которой попал в этот почти доисторический город. Машина была разрушена, но Владыка полон решимости построить ее заново. Он захватил Аль Бекр и, с помощью создаваемых им роботов, превратил его в город науки. А затем начал работу по починке машины времени.