Выбрать главу

То, что Янто оттолкнул его в маленькую каморку, отстреливаясь, заставило сердце Джека пропустить удар. Джонс только что пошёл против своих, защищая преступника. Он совершил то, после чего обратной дороги не бывает.

Они окружены, патронов у него почти не осталось, а рядом тот, кто, хоть и лгал Джеку, но рискнул всем, чтобы спасти его. Потому, когда в помещение ворвались полицейские, так и не осознавшие, что рядом с вором Джонс, а не второй грабитель, и открывшие огонь на поражение, Харкнесс просто закрыл Янто собой.

Пули прошили его тело. Джек ощущал боль, слышал рваное дыхание Янто, в объятия которого упал, его запоздалые просьбы не стрелять.

Умирать так было глупо. Окружённым полицией, застреленным на месте ограбления.

Умирать на руках любимого было больно. От понимания, что у них не будет второго шанса простить ошибки друг друга и создать что-то стоящее, светлое вместе.

Янто что-то шептал, но Джек его не слышал, закрыв лаза и погружаясь в темноту.

Вспышка боли, пронзившая тело, была куда сильнее, чем недавние ощущения. Вместе с болью сознание затопило образами прошлого, которые смешивались, наслаиваясь друг над друга, но открывая истину.

Капитан Джек Харкнесс, бывший Агент Времени…

Торчвуд…

Янто… Самый родной и любимый…

Странные испытания, приносящие ещё больше боли, когда каждый раз Джек снова теряет возможность быть с Янто…

Он же бессмертный, тогда почему он не может хотя бы в этот раз остаться с Янто?

- Твоё время здесь закончилось, Джек Харкнесс, - последовал тихий ответ на безмолвный вопрос Джека.

- Ты должен был научиться жертвовать не раздумывая, ставить интересы любимого человека выше собственных, слушать сердце, а не доводы разума.

Звучали слова духов торжественно, но Джеку было наплевать. Единственное, что он понимал - он снова терял Янто. Сквозь пелену он видел любимое лицо и в этот миг просто хотел пусть ещё ненадолго, но остаться в родных объятиях.

С тем, к кому так отчаянно стремилась его душа.

Комментарий к Глава 2

Навеяно “Белым Воротничком” и любимыми фильмами про мошенников.

========== Глава 3 ==========

When You Tell Me That You Love Me (Westlife feat. Diana Ross)

I’m shining like a candle in the dark

When you tell me that you love me

Я сияю словно свеча в темноте,

Когда ты говоришь, что меня любишь.

Джек любит гулять у залива ранним утром. После ночной вылазки и утомительной беготни за разбушевавшимися инопланетянами приятно было немного расслабиться, прежде чем возвращаться в Хаб и снова следить за активностью Разлома.

Остальные уже приехали на базу и сейчас занимались привычными делами: Тош расшифровывала данные, записанные её программой; Оуэн, чувствуя себя в медотсеке властелином мира, препарировал пришельца; ну а Гвен что-то уточняла у знакомых полицейских.

Джек каждый раз испытывал гордость, глядя, как слаженно работает его маленькая разношёрстная команда. У каждого был сложный характер, но вместе они действовали чётко, беспрекословно (ну или почти, когда дело касалось Гвен) слушая приказы Харкнесса.

Джеку нравилось наблюдать, как рассветное небо окрашивается лучами солнца и Кардифф буквально просыпается на глазах. Засмотревшись на обыденную, но всё же не наскучившую до сих пор картину, Харкнесс не заметил, как к нему подошёл высокий молодой мужчина в строгом офисном костюме. В руках он держал стаканчик с кофе, который пах весьма ароматно.

Харкнесс, с трудом боровшийся с сонливостью, невольно вдохнул приятный запах, не забывая оценивающе оглядеть симпатичного незнакомца.

- Будете кофе, сэр? - вежливо поинтересовался он у Джека, приглашающе протягивая ему стаканчик. - Я сам его варил.

- С чего такая любезность? - с усмешкой поинтересовался Джек. Безусловно, ему оказывали знаки внимания порой весьма нетривиальным способом. Но он вряд ли мог припомнить случай, когда его пытались соблазнить с помощью кофе.

- Стараюсь проявить себя перед будущим работодателем, - невозмутимо пояснил мужчина. - Меня зовут Янто Джонс, и я хочу работать в Торчвуде-3 под вашим руководством.

Харкнесс даже удивился от подобной прямолинейности. На его вопрос, откуда Джонсу известно о сверхсекретной организации, тот сообщил, что сам был сотрудником отделения в Лондоне.

Джек тяжело вздохнул, вспоминая кровавую и страшную трагедию, случившуюся в Торчвуде-1. Трагедию, унёсшую жизни большинства членов лондонской команды. Проницательный Харкнесс не мог не заметить тень, промелькнувшую на лице Янто, стоило ему заговорить о погибших коллегах.

- Я, конечно, сочувствую тебе, парень, - Джек старался быть вежливым. - Но, увы, Торчвуд-3 укомплектован. И умение варить классный кофе вряд ли такое уж выдающееся, чтобы я вдруг решил взять тебя на работу.

- Я вообще-то умею не только это, - почти возмутился Джонс. Через миг он уже засыпал Джека подробностями своего резюме. Харкнесс и сам не заметил, как заслушался, всё-таки делая глоток великолепного кофе и заодно всё с большим интересом оглядывая отлично сложенного Янто, на котором просто превосходно сидел идеально выглаженный костюм. Мягкие черты лица и красивые глаза с затаённой грустью привлекали не меньшее внимание.

Этот парень уже пережил по-настоящему страшные вещи, видел, как умирали люди, с которыми он работал бок о бок, возможно, его друзья. И всё же он хотел вновь окунуться в жизнь, полную каждодневных опасностей. Джек сам не понял, почему ему категорически претила мысль, что Джонс будет рисковать собой.

- Чудесно, твои навыки впечатляют, - обворожительно улыбнулся Харкнесс. Игнорируя огонёк надежды в глазах Янто, Джек резко добавил: - Но я не заинтересован. Прощай, Янто Джонс.

Тот возмущённо воскликнул что-то вслед Джеку. Харкнесс, отвлёкшийся на сигнал манипулятора, не расслышал, что именно. Но мог поставить любимую шинель на то, что его только что нелицеприятно обозвали на валлийском.

***

Джек считал себя упрямым и настойчивым человеком. Он совершенно не ожидал, что однажды ему встретится кто-то, обладающий столь же упёртым характером.

Две недели Янто Джонс умудрялся оказываться на выходе из Хаба именно тогда, когда Джек собирался прогуляться у залива, зайти перекусить в кафе или попросту возвращался на базу. В руках валлиец неизменно держал ароматный кофе, но Харкнесс лишь раздражённо бурчал себе под нос и игнорировал надоедливого кандидата на работу.

А ещё Джек старался не обращать внимания на странное ощущение, возникавшее рядом с Джонсом. На сердце становилось непривычно тепло и спокойно, как не было уже очень давно.

Всё решил случай. Однажды ночью отправившись в одиночку на место активности Разлома, Джек всерьёз разозлился на Джонса, чуть не бросившегося под колёса внедорожника Торчвуда. Янто, сообщивший о птеродактиле, летающем над Кардиффом, похоже, искренне удивился, когда Харкнесс позвал его с собой на охоту на доисторическое чудище.

Для себя Джек решил, что даст парню развлечься один раз. Пусть поймает птеродактиля, совершит подвиг и уже угомонится. А если попробует вновь торчать на площади у Хаба, Джек озаботится тем, чтобы дать Джонсу реткон. Тогда уж наверняка валлиец забудет дорогу к штабу Торчвуда-3.

Ловля птеродактиля оказалась довольно забавным занятием. Особенно, когда рядом был привлекательный и саркастичный Джонс, не стеснявшийся высказывать своё мнение, даже когда Джек его и не спрашивал. А когда ловкость Янто уберегла Харкнесса от участи быть пришибленным тушей летающего динозавра, Джек на мгновение замер. Он глядел в широко распахнутые от удивления глаза Янто, всё ещё обхватывающего его руками, ощущал на губах тёплое дыхание и едва сдерживался, чтобы не поцеловать Джонса.