Когда мужчина приподнял голову, Мэтти помахала ему рукой. Вознаграждена она была едва заметной улыбкой.
– Ну вот, – произнес он.
На мгновение Мэтти показалось, что мужчина собирается поцеловать ее в щеку, но Гил ничего такого не сделал. Возникла неловкая пауза.
– Добрались. Готовы отправиться в дорогу?
– Да. А вы?
Мэтти испытала облегчение, когда поняла, что мужчина испытывает ту же стеснительную неловкость, что и она.
– Думаю, да. То, что мы делаем, знаете ли, на самом деле важно.
– Вы говорите так, словно хотите убедить саму себя.
Они зашагали по направлению к автостоянке. У выхода Гил замешкался, пропуская Мэтти через дверь первой. Женщина хотела пошутить, но очень быстро отказалась от этого. Она не слишком хорошо знает Гила, поэтому неизвестно, какой будет его реакция. Почему она чувствует себя настолько неловко в его присутствии?
– Ну вот, это мой фургон.
– Серьезно? И мы будем на этом ехать?
Замечательно. Оказалось, что единственное, что было способно вызвать улыбку на лице Гила, – это автофургон Мэтти. С нее хватит нытья Рэни.
– Да, серьезно. А в чем проблема?
– Лично мне все равно, но я беспокоюсь о вас. Сколько машине лет?
– Пятьдесят два года. – Если бы Мэтти могла сейчас обнять Ржавчик, она бы обязательно это сделала. – Он служит мне верой и правдой уже десять лет. А еще мой автомеханик ручается за его здоровье.
Гил рассмеялся.
– Его? Значит, это он?
– Она разговаривает с этим ржавым ведром. – Рэни опустила стекло со стороны пассажирского места и высунулась наружу, этакая производящая полубезумное впечатление водительница грузовика. – Оно даже имя имеет.
– Ух ты! А что, люди дают имена своим машинам?
– Некоторые дают. Ржавчик – мой верный друг.
– Ржавчик? Мило…
– Ржавчик! Приятно познакомиться, я Гил, – улыбнувшись, пошутила Рэни.
– И с вами тоже, мисс Сильвер.
Испытывая досаду из-за того, что эта парочка поддерживает друг друга в своих прозрачных нападках на ее автофургон, Мэтти окинула их пристальным взглядом.
– Я и Ржавчик многое пережили вместе.
– Придорожные поломки, взятие на буксир, неисправность деталей…
Гил и Рэни рассмеялись. Мужчина дернул боковую дверь. Та отъехала в сторону. Гил бросил свою сумку на заднее сиденье и залез вовнутрь.
Мэтти обошла автофургон спереди и незаметно погладила его по фаре. Она любила Ржавчика, независимо от того, что думают другие. Она купила его после окончания университета, исполнив подростковую мечту иметь классический автофургон «фольксваген». По правде говоря, Ржавчик знавал лучшие времена и, как она подозревала, более умелых владельцев, но Мэтти любила его не меньше, чем любой автолюбитель, который обожает свой своенравный винтажный автомобиль, на ремонт которого он потратил большие деньги.
– Ладно. Все готовы? – спросила Мэтти, садясь на место водителя и настраивая навигатор, который она купила, поддавшись на уговоры Джека.
Двоюродный брат считал небезопасным пользоваться ворохом распечаток с маршрутами из Интернета, если уж она отважилась на такое эпическое путешествие.
– Готовы, всегда готовы! – Рэни подмигнула отражению Гила в зеркале на солнцезащитном щитке, а потом принялась подкрашивать губы. – Поехали!
Глава 15
Клифф Ричард[58]
Мэтти быстро поняла, что ее пассажиры настолько непохожи друг на друга, насколько это вообще мыслимо. Рэни беспрестанно болтала, рассказывала истории из собственной жизни и анекдоты, перемежая все это колкими замечаниями по поводу всего, что видела, начиная от названий населенных пунктов на придорожных знаках и заканчивая одеждой на других проезжих, которых старушка замечала на пересекающихся с магистралью дорогах. Автофургон мерно катил по магистрали М-1, направляясь к Нортумберленду. Гил, напротив, сидел в полнейшем молчании позади них, этакая симпатичная статуя, и только изредка приходил в движение, чтобы отхлебнуть из бутылочки воды. Руки сложены на груди. Голова слегка повернута. Глаза бесстрастно следят за простирающимся за стеклами автофургона пейзажем.
58
Сэр Клифф Ричард (род. 1940) – британский исполнитель популярной музыки, который одним из первых среди англичан начал исполнять рок-н-ролл.