Выбрать главу

Кэсс почти забыла про клиента. Почти. С той самой минуты, как они отъехали от магазина, он обложился газетами. Ничего необычного в этом не было; она уже заметила, что Уайден прочитывает все газеты от корки до корки.

«Это чтобы ему не надо было со мной разговаривать», — подумалось ей.

Однако в данный момент он, опустив газету, внимательно смотрел на нее в зеркало заднего вида.

— Э… ничего, — буркнула она. — Извините.

— Большое движение, да?

— Не так чтобы очень, но вообще-то здесь всегда бывают пробки.

Бен снова зашуршал газетами.

— Послушайте… — сказала Кэсс. Ему пришлось оторваться от чтения и посмотреть на нее. — Может такое быть… то есть, я хочу сказать, возможно ли, что кто-то нас преследует? Я уже два дня замечаю…

— Возможно. — Ее пассажир ничуть не смутился. Поскольку Кэсс ожидала какого угодно ответа, кроме этого невозмутимого «возможно», она слегка опешила.

— Так вы знаете!

Не опуская газеты, Уайден ответил довольно небрежно:

— Ну да, но об этом не стоит беспокоиться. Как только мы доедем до развилки, они скорее всего от нас отстанут.

Кэсс была ошеломлена, чтобы не сказать больше. Ее в жизни еще никто не преследовал. А если тебя кто-то преследует, то это важно, разве не так? Даже страшно.

— Это та белая машина…

— Именно, — коротко отреагировал он. — Белый «форд»-седан.

— Какая-нибудь свадебная шутка?

— Нет, к свадьбе это не имеет никакого отношения.

Кэсс поняла, что ей не следовало затрагивать тему свадьбы. А Бенджамен Уайден, видимо, понял, что был слишком резок.

— Послушайте, мисс… э…

— Морроу.

— Да, мисс… э… Морроу. Просто поверьте мне, что беспокоиться не о чем.

Кэсс надеялась, что Уайден начнет что-то объяснять, но она ошиблась. Весьма интересная тема была, видимо, закрыта. Только когда белый седан неожиданно вынырнул из своего ряда и стал двигаться рядом, по параллельной полосе, она все же решилась заговорить.

— Мистер Уайден, — сказала Кэсс, не зная, куда смотреть: то ли на седан, ехавший в опасной близости слева от нее, то ли в зеркало заднего вида на газету своего клиента. — Мистер Уайден, пожалуйста.

— Хорошо-хорошо. — Он опустил газету на колени. — Опустите стекло и спросите; что им надо.

— Спросить? — изумилась Кэсс. — Опустить стекло и говорить с этими людьми на такой скорости?

— Тогда подождите до следующего светофора, и они сами подойдут.

В это трудно было поверить, но тем не менее, как только машины остановились в пробке у светофора, здоровый детина вышел из седана и стал пробираться к ним. На нем были синяя спортивная куртка, белая рубашка, галстук и мятые бесформенные серые брюки. Кэсс была уверена, что намерения у него самые серьезные, потому что, когда от ветра галстук неожиданно прилип прямо к его мясистому лицу, он не обратил на это никакого внимания.

Крупные капли дождя уже начали барабанить по крыше лимузина. Когда ее клиент наконец отложил газету, Кэсс неохотно нажала на кнопку, чтобы опустить стекло.

— Извините, мэм. — Здоровяк наклонился к ней с вежливой, если не сказать дружеской улыбкой. — Простите, что задерживаю вас, но мистер Уайден знает, чего мы хотим. Правда, мистер Уайден, сэр, если вы…

— Да-да, — раздраженно ответил Бенджамен Уайден. — Скажите, что мы должны делать. Только прошу вас, не усложняйте.

— Нет, сэр. — Дождь все усиливался, и мужчина приложил ко лбу руку козырьком, стараясь увидеть сидевшего на заднем сиденье мистера Уайдена. — Ничего сложного, сэр. За этим светофором по левую сторону есть мотель… Заезжайте на стоянку, и мы сможем там поговорить. Я не хотел вас пугать, мэм, — добавил он, обращаясь к Кэсс, и тут же скрылся среди машин.

Кэсс видела, как он сел в свой седан, который сразу же рванул с места.

— В чем дело? — спросила она, обернувшись к клиенту.

— Ничего, о чем бы стоило волноваться. Просто делайте так, как он сказал. Заезжайте на стоянку — да, вот на эту. Я выйду и все улажу.

Страх немного отступил, зато Кэсс начало разбирать любопытство. Она въехала на стоянку, и тут же сзади почти впритык остановился седан.

Бенджамен Уайден в мгновение ока выскочил из лимузина и, хлопнув дверцей, направился к седану, из которого вылез уже знакомый Кэсс мужчина, а за ним — еще один, по виду испанец. Дождь лил как из ведра, но фары остались включенными, и Кэсс видела, как эти двое и ее клиент пожали друг другу руки.

Напрягая зрение, Кэсс наблюдала за происходящим. Мужчины были явно чем-то обеспокоены, но она могла лишь догадываться о содержании их разговора. Наконец ее клиент на что-то согласился — как ей показалось, весьма неохотно, — и здоровяк, достав из своей машины средних размеров ящичек, осторожно понес его к лимузину. Испанец открыл дверцу, и они бережно опустили ящичек на пол. Кэсс заметила, что на нем была надпись: «Осторожно, стекло».