Выбрать главу

  ШЕСТЬДЕСЯТ СЕМЬ

  Они доехали до города на Доклендском легком метро, высадились из поезда и направились от станции к сердцу финансового района города, Квадратной миле. Улицы кишели мужчинами и женщинами в деловой одежде и тяжелых зимних пальто — они потягивали кофе из чашек на вынос или в движении, стремясь вернуться домой после дневной торговли; заимствование; воровство.

  С Жизель на его стороне и ограниченным сроком, Виктор не мог провести тот тщательный контрразведывательный забег, который ему бы хотелось, но он обогнул пункт назначения по окружности в четыре квартала, по спирали внутрь, анализируя окрестности. Это был район исторических офисных зданий, богато украшенных и красивых. Бары, кафе и закусочные располагались по бокам улиц на уровне земли, чтобы поддерживать и развлекать рабочих.

  Солнце скрылось за горизонтом, но многочисленные огни уличных фонарей, фар и свет через окна и вывески означали, что у него не было проблем с проверкой каждого лица и машины, которую он видел. Виктор купил черный кофе у уличного торговца и, потягивая его, медленно шел против потока пешеходов. Жизель отказалась.

  Воздух пах так же грязно, как небо. Здесь Виктор выглядел как все, а Жизель выделялась в толстовке и шляпе, но она не была похожа на сотрудницу юридической фирмы, и это было немаловажным фактором. Когда они приблизились к месту назначения, Виктор замедлил их шаг и не торопился, ища опасные места и всех, кто мог представлять угрозу. Он никого не видел, но они еще не могли рисковать слишком близко к зданию, где работала Жизель. Если бы они наблюдали, то были бы рядом со зданием, готовые действовать. Там ее маскировка их не обманет.

  — Это тот самый? — спросил Виктор у Жизель, когда они подошли к станции метро.

  Она кивнула. — Это самое близкое, да. Что же нам теперь делать?'

  'Ждать.'

  Они так и сделали, слоняясь у главного входа, чтобы не подвергаться никаким угрозам, проходящим на улице снаружи. Виктор умел ждать. Он мог оставаться расслабленным и бдительным в течение бесконечных часов, не отвлекаясь и не скучая. Он убил много сложных целей просто потому, что достаточно долго ждал идеальной возможности нанести удар. Точно так же он пережил множество угроз, переждав врага, которого побуждали совершить ошибку из-за скуки или рассеянности. У Жизель не было ни того опыта, ни менталитета охотника, но она сдерживала любую нервозность или разочарование.

  Через девять минут она сказала: «Его. В сером пальто. Я думаю, он работает в бухгалтерской фирме этажом выше. Я вижу его в кафе каждый обеденный перерыв. Тощий латте без кофеина.

  Виктор не подтвердил комментарий. Он повернулся, чтобы проследить взгляд Жизель. Небольшая толпа людей переходила дорогу, торопясь успеть на мигающий сигнал светофора и укрыться от дождя. Они направлялись к станции, плотность толпы увеличивалась по мере того, как их направляли к входу. Виктор направился в их сторону, глядя вниз, возясь с пуговицами на пиджаке.

  На него наткнулся мужчина и извинился. Другой не сделал. Третий, в сером пальто, велел ему смотреть, куда он идет.

  Виктор остановился и повернулся, наблюдая, как мужчина уходит, что-то бормоча себе под нос. Жизель смотрела на Виктора, и он кивнул. Она подошла к нему.

  — Это было? спросила она.

  Он снова кивнул и увел ее от входа.

  — Я ничего не видел.

  'Это идея. Здесь.' Он открыл бумажник мужчины, и Жизель заметила белую карточку доступа и вытащила ее.

  'Вот и все. Не был уверен, что у них такие же, как у нас, но я думаю, что всем придется использовать одни и те же, чтобы пройти через вестибюль, не так ли? Она бросила его в карман. — Что ты собираешься делать с кошельком?

  «Избавься от него».

  'Должны ли мы? Кажется немного суровым. На нем, я имею в виду.

  Она указала туда, где перед электронными турникетами станции стоял человек в сером пальто, ощупывая карманы своего пальто и брюк и качая головой. Сотрудник станции смотрел на него несочувствующим взглядом.

  — Как он собирается вернуться домой? — спросила Жизель.

  Мужчина в сером пальто все больше раздражался из-за того, что не мог найти свой бумажник. Сотрудник станции жестом попросил его уйти с дороги других людей.

  Жизель сказала: «Что, если это вечеринка по случаю дня рождения его ребенка, и он ее пропустит? Может быть, ребенок редко видит своего отца. Может быть, это разобьет ей сердце».

  Виктор увидел сострадание в глазах Жизель. Он не знал, на что это похоже, но видел его важность. — Вы бы предпочли, чтобы я вернул бумажник?

  'Да, пожалуйста.'

  Он так и сделал, похлопав мужчину по плечу и сказав: «Я думаю, ты уронил это».

  Его не поблагодарили.

  Они нашли тихое место вне потока людей. Он убедился, что никто не находится в пределах слышимости, и сказал: «В здание нет доступного входа, кроме главного, поэтому, когда вы внутри, идите быстро, как будто вы спешите, но не так быстро, чтобы привлечь внимание». излишнее внимание. Держите голову наклоненной вниз, чтобы камерам было труднее увидеть ваше лицо, но следите за тем, кто вас окружает. Убедитесь, что вы дышите. Задерживая дыхание из-за того, что вы напряжены, вы только усилите стресс. Делайте длинные, медленные вдохи. Не забывайте, что мы обсуждали. Не привлекайте к себе внимание. Если вы вынуждены общаться с кем-то, будьте кратки. Предоставьте прикрытие только в том случае, если вас попросят. Не предлагайте это. Когда мы лжем, мы сообщаем слишком много подробностей, пытаясь поверить. Так что делайте наоборот. Доберитесь до офиса Лестера и возьмите только то, что вам нужно, а затем уходите. Если что-то кажется неправильным, вероятно, так оно и есть. Доверяй своим инстинктам. Просто уйди. Запомни -'