Выбрать главу

- Верно, - подтвердила она. - Всякая возможность рано или поздно иссякает. Всякое благо утрачивает ценность. А созданная ими колея ограничений порой не только остаётся, но со временем становится глубже и шире.

Вернулась Элли. Она брякнула большой бутылкой вина по столу. Дженни вздрогнула от неожиданности.

- Ох, извини! - воскликнула Элли.

- А бокалы ты не принесла? - поинтересовалась Дженни.

- Зачем? Стаканы разве не подойдут?

Крейг разлил красное вино по стаканам. Дженни понюхала вино, просветила его под светом светильника.

- Неплохо, - заключила она.

- Это из запасов Яна, - сказала Элли. - Иногда он тут со своими жёнами устраивал свидания.

- Что же. За северные леса. За оранжевые июльские ночи и февральское безмолвие, - произнесла Дженни тост и подняла стакан.

- И за цветочный город, - неуклюже вмешалась Элли. - За Плеяды... И за любовь.

Они вдвоём посмотрели на Крейга.

- За старую королеву, - проговорил он.

Элли хотела о чём-то спросить, но её опередила еле сдерживающаяся от смеха Дженни.

- Из-за такого количество тостов придётся выпить всё до дна, - сказала она.

Элли чуть не захлебнулась, пока осушала стакан. Дженни это далось намного легче. Крейгу и вовсе показалось, что в стакане обычный виноградный сок.

- Великолепно, - сказала Дженни.

- Отвратительно, - заявила Элли. - И зачем такую гадость пьют?

От отвращения Элли скривилась, затряслась и высунула язык. Дженни не удержалась и засмеялась над ней.

- Ты остановилась на Бернарде. Вы поехали куда-то учиться, - поднял забытую тему Крейг. - Бернард - кто это?

Элли сразу стала серьёзной и вопросительно посмотрела на него.

- Бернард - мой родной брат, - сказала Дженни. - Мы родились и выросли в Исландии.

- В первый раз слышу о таком городе.

- Это не город. Исландия – остров в Атлантическом океане. Рассказывали, что предки нашей семьи были викингами. Во время скитаний по морям они сделали привал на зелёном острове. Он им так полюбился, что они остались на нём навсегда.

- Что ещё за викинги?

- Грязный сброд, промышлявший грабежом.

- Ну, это нормально, - ответил Крейг.

- Я очень любила наш дом, хотя народ там был немного заторможенный. Вообще-то, настоящее имя Бернарда – Бьёрн. В подростковом возрасте нас пригласили в учебное заведение для детей с нестандартным мышлением. Так мы и стали топинамбурами.

- А твоё настоящее имя, как я понимаю, Уннур?

- Откуда ты знаешь?

- Ты называла его той подопытной.

- Ах, да, - подтвердила забывчивая Дженни. - Многие буры поменяли имена, когда перебрались в Америку. Мы хотели смешаться с толпой. Бьёрн, например, стал Бернардом. Наша нормандская принцесса Шарлотта стала Шейлой. Ох, сколько же проблем нам доставили её родители. Древний аристократический род. Вся эта аристократия привыкла думать на десятки и сотни лет вперёд, поэтому всегда в итоге побеждала. Они желали вернуть дочь, а Шарлотта не хотела возвращаться. Мы никогда не прогоняли, не обманывали и не предавали своих. Любой бур знал, что может полностью положиться на братьев и сестёр. Абсолютное доверие... А, ладно. Так ты и про Бернарда ничего не знаешь?

- Почему я должен про него знать?

- Все лунопоклонники знают о моём брате.

- Он чего-то натворил?

- Он был мужем лунной Дороти. С Лори-то ты уже успел познакомиться?

- Ага.

Элли притянула книгу и уставилась на обложку. Даже в тусклом свете лампы было заметно, как её щёки, а затем и лоб покраснели. Глаза девчонки расширились и заблестели. Она казалась необыкновенно милой и оживленной сейчас. Собственно, это интересовало Крейга намного больше семейных вопросов.

- Лори - его дочь, - продолжала Дженни.

- Теперь понятно. У них вроде ещё и сын был. Элли рассказывала о двойняшках.

- Уоррен, - сразу назвала имя Дженни.

- И куда он запропастился?

- Никто этого не знает. Даже балдж. Они с Бернардом пропали ещё до начала войны. Берни спрятал где-то своего сына и сам спрятался.