- Она немая? - спросила Элли.
- Да, - ответил её брат. - Не говорит с рождения. Но понимает наши разговоры.
- Ясненько. Кого хороним?
- Батя помер, - хмуро ответил мальчик.
- Из-за чего?
- Змея укусила.
- А он хороший был?
- Хороший, - ответил мальчик.
Его сестра вдруг тихо завыла. По её щекам потекли ручьи из слёз. Элли схватила йотта и приблизилась к девочке.
- Хочешь подержать йотта? - Элли сунула животное девочке в руки.
Та сразу утихла. Она неловко обняла йотта и уставилась в его необыкновенные жёлтые глаза.
- Все дети немного лунопоклонники, - сказала Элли Крейгу. - А потом они глупеют и становятся взрослыми.
- Лунопоклонники? - заинтересовался мальчишка. - Кто это?
- Это такие волшебники, - ответила Элли. - Они живут очень далеко. Так далеко, что вам никогда до них не добраться. Даже если скакать на коне.
- И они все дети?
- Ну, почти.
- Разве бывают дети-волшебники? - не отставал заинтересовавшийся мальчик. - Волшебники всегда старые и с длинными бородами. Вот я знал одного. Ему осенью отрубили голову.
- Зачем волшебникам стареть, если они волшебники? - резонно отметила Элли.
Затем она приблизилась вплотную к девочке, всё ещё неотрывно смотревшей в глаза йотту, и заглянула ей в лицо.
- А у тебя дома есть йотт? - обратилась она к девочке.
- Нет. Нам нечем кормить… - тихо ответила девочка и запнулась.
Её брат изменился в лице. Не находясь, что сказать, он остановился, и вся детская компания остановилась вместе с ним.
- Так ты умеешь говорить? - в изумлении прошептал брат.
- Наверное. Теперь умею, - ответила сестра, удивлённая не менее его.
Похоронная процессия оторвалась от них. Теперь и она, и её унылый погребальный дух казались бутафорскими и ненужными. И Крейга неожиданно поразила мысль, раскрывавшая один из главных законов реальности. Он действовал даже в этом иллюзорном мире, где всё подчинялось власти балджа. Возможно, необходимо было оказаться здесь, чтобы понять его.
- Я понял. Вы лунопоклонники, - заявил мальчик. - Это вы сделали!
- Ну да. Ты смышленый, - подтвердила Элли.
- Вы волшебники? - робко спросила девочка.
Глаза брата расширились от её слов. Он всё ещё не мог поверить в происходящее.
- Смотри, - сказала Элли.
Она провела по воздуху рукой. Вслед за ладонью появилась маленькая радуга, которая сразу же превратилась в серебристую пыль и, ярко переливаясь, осыпалась на дорогу.
Брат с сестрой переглянулись. Девочка вдруг залилась краской и ещё крепче прижала к себе йотта.
- А мы можете оживить нашего отца? - нерешительно спросила она.
Элли и саму поразил такой поворот. Брови её приподнялись от удивления.
- Ах, вот ты как! - выпалила она и рассмеялась.
- Так сможете? - повторил вопрос её брат.
- Пожалуйста, - тихо прошептала девочка.
Их лица просветлели от надежды, видимо, до этого момента совершенно незнакомой. Крейг всерьёз обеспокоился, что Элли ответит отказом.
- Сможем. Тут нет ничего трудного, - не оправдала его плохих ожиданий Элли. - Вы не испугаетесь?
- Нет, - ответила девочка.
Со стороны процессии послышался женский визг. На раскидистой одинокой сосне бесшабашно закаркала пара ворон. Телега остановилась. Дед, который вёл лошадь, уже удирал по полю. Бежал он от сидящего в гробу мужчины. Тот повертел головой, встал на ноги и спрыгнул на землю.
Девочка взволнованно посмотрела на Крейга и Элли. Она что-то хотела сказать, но вместо этого взволнованно вздохнула, отпустила йотта и засеменила к шокированной толпе. Брат устремился вслед за ней.
- Ну, в этот раз хоть обошлось без пожара, - прокомментировал происходящее Крейг.
Город почти скрылся за холмом. Одна из городских башен ещё торчала из-за горизонта. Повсюду в солнечных лучах желтели стога сена, но дикарей не было. Спавшие в тени стога овца с ягнёнком настороженно подняли головы, когда лунопоклонники пробежали мимо них.