During the interval before my marriage, our little household at the cottage was broken up. My mother and my aunt quarreled. My mother, believing in the Dream, entreated me to break off my engagement. My aunt, believing in the cards, urged me to marry.
This difference of opinion produced а dispute between them, in the course of which my aunt Chance – quite unconscious of having any superstitious feelings of her own – actually set out the cards which prophesied happiness to me in my married life, and asked my mother how anybody but ‘A blinded heathen could be fule enough, after seeing those cairds, to believe in а dream!’ This was, naturally, too much for my mother’s patience; hard words followed on either side; Mrs. Chance returned in dudgeon to her friends in Scotland. She left me а written statement of my future prospects, as revealed by the cards, and with it an address at which а post-office order would reach her. ‘The day was not that far off,’ she remarked, ‘when Francie might remember what he owed to his aunt Chance, maintaining her ain unbleemished widowhood on thratty punds а year.’
Having refused to give her sanction to my marriage, my mother also refused to be present at the wedding, or to visit Alicia afterwards. There was no anger at the bottom of this conduct on her part. Believing as she did in this Dream, she was simply in mortal fear of my wife. I understood this, and I made allowances for her. Not а cross word passed between us. My one happy remembrance now – though I did disobey her in the matter of my marriage – is this: I loved and respected my good mother to the last.
As for my wife, she expressed no regret at the estrangement between her mother-in-law and herself. By common consent, we never spoke on that subject. We settled in the manufacturing town which I have already mentioned, and we kept а lodging-house. My kind master, at my request, granted me а lump sum in place of my annuity. This put us into а good house, decently furnished. For а while things went well enough. I may describe myself at this time of my life as а happy man.
My misfortunes began with а return of the complaint with which my mother had already suffered. The doctor confessed, when I asked him the question, that there was danger to be dreaded this time. Naturally, after hearing this, I was а good deal away at the cottage. Naturally also, I left the business of looking after the house, in my absence, to my wife. Little by little, I found her beginning to alter toward me. While my back was turned, she formed acquaintances with people of the doubtful and dissipated sort. One day, I observed something in her manner which forced the suspicion on me that she had been drinking. Before the week was out, my suspicion was а certainty. From keeping company with drunkards, she had grown to be а drunkard herself.
I did all а man could do to reclaim her. Quite useless! She had never really returned the love I felt for her: I had no influence; I could do nothing. My mother, hearing of this last worse trouble, resolved to try what her influence could do. Ill as she was, I found her one day dressed to go out.
‘I am not long for this world, Francis,’ she said. ‘I shall not feel easy on my deathbed, unless I have done my best to the last to make you happy. I mean to put my own fears and my own feelings out of the question, and go with you to your wife, and try what I can do to reclaim her. Take me home with you, Francis. Let me do all I can to help my son, before it is too late.’
How could I disobey her? We took the railway to the town: it was only half an hour’s ride. By one o’clock in the afternoon we reached my house. It was our dinner hour, and Alicia was in the kitchen. I was able to take my mother quietly into the parlor and then to prepare my wife for the visit. She had drunk but little at that early hour; and, luckily, the devil in her was tamed for the time.
She followed me into the parlor, and the meeting passed off better than I had ventured to forecast; with this one drawback, that my mother – though she tried hard to control herself – shrank from looking my wife in the face when she spoke to her. It was а relief to me when Alicia began to prepare the table for dinner.
She laid the cloth, brought in the bread tray, and cut some slices for us from the loaf. Then she returned to the kitchen. At that moment, while I was still anxiously watching my mother, I was startled by seeing the same ghastly change pass over her face which had altered it in the morning when Alicia and she first met. Before I could say а word, she started up with а look of horror.
‘Take me back! – home, home again, Francis! Come with me, and never go back more!’
I was afraid to ask for an explanation; I could only sign her to be silent, and help her quickly to the door. As we passed the bread tray on the table, she stopped and pointed to it.
‘Did you see what your wife cut your bread with?’ she asked.
‘No, mother; I was not noticing. What was it?’
‘Look!’
I did look. А new clasp knife, with а buckhorn handle, lay with the loaf in the bread tray. I stretched out my hand to possess myself of it. At the same moment, there was а noise in the kitchen, and my mother caught me by the arm.
‘The knife of the Dream! Francis, I’m faint with fear – take me away before she comes back!’
I couldn’t speak to comfort or even to answer her. Superior as I was to superstition, the discovery of the knife staggered me. In silence, I helped my mother out of the house; and took her home.
I held out my hand to say good-by. She tried to stop me.
‘Don’t go back, Francis! don’t go back!’.
‘I must get the knife, mother. I must go back by the next train.’ I held to that resolution. By the next train I went back.
XII
My wife had, of course, discovered our secret departure from the house. She had been drinking. She was in а fury of passion. The dinner in the kitchen was flung under the grate; the cloth was off the parlor table. Where was the knife?
I was foolish enough to ask for it. She refused to give it to me. In the course of the dispute between us which followed, I discovered that there was а horrible story attached to the knife. It had been used in а murder – years since – and had been so skillfully hidden that the authorities had been unable to produce it at the trial. By help of some of her disreputable friends, my wife had been able to purchase this relic of а bygone crime. Her perverted nature set some horrid unacknowledged value on the knife. Seeing there was no hope of getting it by fair means, I determined to search for it, later in the day, in secret. The search was unsuccessful. Night came on, and I left the house to walk about the streets. You will understand what а broken man I was by this time, when I tell you I was afraid to sleep in the same room with her!
Three weeks passed. Still she refused to give up the knife; and still that fear of sleeping in the same room with her possessed me. I walked about at night, or dozed in the parlor, or sat watching by my mother’s bedside. Before the end of the first week in the new month, the worst misfortune of all befell me – my mother died. It wanted then but а short time to my birthday. She had longed to live till that day. I was present at her death. Her last words in this world were addressed to me. ‘Don’t go back, my son – don’t go back!’
I was obliged to go back, if it was only to watch my wife. In the last days of my mother’s illness she had spitefully added а sting to my grief by declaring she would assert her right to attend the funeral. In spite of all that I could do or say, she held to her word. On the day appointed for the burial she forced herself, inflamed and shameless with drink, into my presence, and swore she would walk in the funeral procession to my mother’s grave.
This last insult – after all I had gone through already – was more than I could endure. It maddened me. Try to make allowances for а man beside himself. I struck her.
The instant the blow was dealt, I repented it. She crouched down, silent, in а corner of the room, and eyed me steadily. It was а look that cooled my hot blood in an instant. There was no time now to think of making atonement. I could only risk the worst, and make sure of her till the funeral was over. I locked her into her bedroom.