Выбрать главу

Надо собраться, успокоиться, а ты не можешь. Все мчишься вперед, не разбирая дороги. Ветви деревьев цепляются за одежду, ты запыхался и весь взмок.

Наконец выходишь на опушку, вдали виднеется твой отель. Облегченно вздохнув, направляешься к нему.

Но вскоре перед тобой возникает каменная ограда. Перелезть через нее — плевое дело, но за ней проходит ров десятиметровой глубины. И стена, и овраг тянутся в обе стороны, насколько хватает глаз.

Перелезаешь через ограду и спускаешься в ров. Затем с трудом выкарабкиваешься. Отряхиваешь джинсы и спешишь к отелю. Солнце уже садится, а тебе надо поспеть до темноты.

Открой страницу 12.*

65

Ты выходишь на дорогу и машешь руками водителю, чтоб остановился. Джип мчится прямо на тебя. Он уже в десяти метрах и вроде не собирается сбрасывать скорость. Странно! Ты не трогаешься с места. Наверняка остановится.

Но он не останавливается. Перед тем как ощутить страшный удар бампером, ты успеваешь взглянуть в лицо водителю. У него улыбка робота. Ну, уж если леопарду не удалось тебя одурачить, то этому и подавно. Ты отлично понимаешь, кто он, однако от этого тебе не легче.

КОНЕЦ

66

67

Ровно через месяц ты уже сидишь в самолете частной авиакомпании и пытаешься сквозь иллюминатор хоть мельком увидеть таинственные очертания Луна-парка для смельчаков. Проплывающие мимо облака заслоняют видимость, и тебе удается углядеть только огромные водные массы да крутые спирали американских горок.

— А вот и наши горки, — сообщает сидящий в соседнем кресле молодой человек. (Как будто у тебя глаз нету!).

Зовут его Уолтер. Он служащий рекламного агентства при Луна-парке, и ему поручено тебя сопровождать. Ты бы прекрасно обошелся вообще без взрослых, но уж лучше Уолтер, чем родители.

— Самые большие горки в мире! — с гордостью заявляет твой гид. — Мы назвали их «Черной Дырой».

Бедняга, ему так хочется завоевать твои симпатии! Но как может понравиться человек, говорящий на языке рекламных проспектов? Ты молча киваешь, а тем временем самолет заходит на посадку.

— Ну вот, мы и на месте! — восклицает Уолтер. (Видно, он держит тебя за полного идиота!).

Вздохнув, отстегиваешь ремень безопасности и сходишь по трапу на асфальтовую площадку. Здесь тебя поджидает лимузин — уже второй за сегодняшний день.

Неподалеку толпятся репортеры. Ты идешь к машине, а они как бешеные щелкают своими вспышками.

Открой страницу 6.*

68

В Киддиленде все словно игрушечное. Аттракционы для сопливых малышей. Доктор Бок огибает цепочку маленьких розовых слоников и въезжает в гараж.

— Без фокусов! — приказывает он и похлопывает по торчащей из-за пояса рукоятке.

Ты как раз занят обдумыванием очередного «фокуса», но под угрозой пистолета как-то ничего не приходит в голову. Ты послушно вылезаешь из пикапа и помогаешь доктору Боку накрыть машину брезентом.

Бок ведет тебя к занятной карусели. Будь тебе пять лет, ты пришел бы в восторг.

Он открывает дверь в маленькую кабину и знаком приглашает тебя внутрь.

— Управлять каруселью предельно просто, — объясняет он, указывая на металлическую панель с кнопками и рычажками. — Вот здесь включаешь. А это… — он касается пальцем другого рычага, — регулятор скорости. — Затем лезет в карман за отверткой, снимает панель, и ты видишь сеть проводов. — Надо сделать так, чтобы каждого, кто взгромоздится на этих лошадок, ждал особенный сюрприз.

Доктор Бок наклоняется и начинает копаться в проводах.

Открой страницу 111.*

69

Встаешь на ноги. Дно ванны слишком скользкое: наверно, ты перелил шампуня.

Тебе известно, что мокрыми руками электроприборы лучше не трогать, потому ты тянешься за полотенцем, что висит на крючке прямо над телевизором.

Полотенце огромное, как и все в этом отеле; сдернуть его с крючка не так-то просто. Ты поскользнулся, а ухватиться не за что.

Плюх! — падаешь обратно в ванну. Выныриваешь, весь в мыле, и снова протягиваешь руку к полотенцу, чтоб стереть с глаз проклятую пену.

Открой страницу 11.*