Дионис
Выходит, был Орест гробокопателем?
Эсхил
О Дионис, твое вино не вкусное!
Дионис
(Еврипиду.)
Эсхил
«… Спасителем явись мне и союзником!В страну сию притек и возвратился я…»
Еврипид
Эсхил достопочтенный повторяется!
Дионис
Еврипид
В стихи вглядись! Я объясню тебе.Тут сказано: «Притек и возвратился я».Притек и возвратился – в чем тут разница?
Дионис
И верно. Кто ж соседа станет спрашивать:Квашонку одолжи мне и корчажину?
Эсхил
Неправда, болтунишка, есть различие.Здесь нужные слова и верно выбраны.
Дионис
Да почему? Будь добрым, научи меня!
Эсхил
Притечь в страну не значит возвратиться вспять.Притечь спокойно можно, без опасности,А тот, кто изгнан, в дом свой возвращается.
Дионис
И верно! Что ты скажешь, Еврипид, на то?
Еврипид
Я утверждаю, что Орест не мог «притечь».Тайком, у власти не спросясь, явился он.
Эсхил
И верно! Впрочем, вовсе я запутался.
Еврипид
Дионис
Конечно, продолжай, Эсхил,А ты грехи по-прежнему выслеживай!
Эсхил
(читает)
«…На холме, пред гробницей, я молю отцаУслышать, внять…»
Еврипид
Опять он повторяется!«Услышать», «внять» – здесь тождество бесспорное.
Дионис
Чудак, ведь он же говорит с покойником:Хоть трижды повторяй, не докричишься тут.
Эсхил
А как же ты прологи строишь?
Еврипид
Расскажу.И если слово лишнее разыщешь тыИль повторенье, смело мне в глаза наплюй!
Дионис
Начни! А мы посмотрим и послушаем,Насколько речь в твоих прологах правильна.
Еврипид
(читает)
«Счастливейшим из смертных был Эдип сперва…»[92] Эсхил
Свидетель Зевс, неверно! Был несчастнейшим.Еще не родился он и не начал жить,А Феб отца зарезать предсказал ему.Так почему ж зовешь его счастливейшим?
Еврипид
«…А после стал среди людей несчастнейшим…»
Эсхил
Да нет, несчастным был и оставался он.Еще бы: чуть родился, в стужу зимнююНа черепице выбросили мальчика,Чтоб, выросши, не стал отцеубийцей он.Едва дополз на костылях к Полибию.Потом старуху в жены взял, молоденький,К тому ж вдобавок – мать свою родимую, –И выколол себе глаза.
Дионис
Счастливчик, да.С Эрасинидом только что не бился он.[93] Еврипид
Все брешешь, я прологи хорошо пишу.
Эсхил
Свидетель Зевс, тебя ценить не думаюПо строчке, по словечку. С божьей помощью,В бутылочку тебя я загоню легко.
Еврипид
Эсхил
В пустую скляночку.Так пишешь ты, что можно без труда влепитьБутылочку, подушечку, корзиночкуВ твои стихи. На деле докажу сейчас.
Еврипид
Эсхил
Дионис
Еврипид
(читает)
«Египт, который, славясь многочадием,С пятьюдесятью сыновьями кораблиНаправил в Аргос…».[94] Эсхил
Дионис
При чем же здесь бутылочка? Не клеится!Другой пролог начни нам! Поглядим еще!
Еврипид
(читает)
«Бог Дионис, который, тирс в руке подъявИ шкурою покрывшись, в блеске факеловУ Дельфов пляшет…».[95] Эсхил
Дионис
Ой-ой, опять побиты мы бутылочкой.
Еврипид
Пустое дело! Я другой пролог прочту.К нему уж не приклеится бутылочка.
(Читает.)
«Не может смертный быть во всем удачливым:Один, достойный, погибает в бедности,Другой, негодный…»[96] вернуться«Счастливейшим из смертных был…» – Еврипид читает стихи из пролога несохранившейся трагедии «Антигона». Эсхил противопоставляет ему традиционную версию мифа об Эдипе, который, не зная того, убил в дорожной ссоре своего отца и стал мужем собственной матери.
вернутьсяЭрасинид – один из стратегов, участвовавший в сражении при Аргинусах.
вернуться«Египт, который, славясь многочадием…» – пролог из недошедшей трагедии Еврипида «Архелай», написанной по мотивам мифа о дочерях Даная, которые бежали в Аргос, спасаясь от брака с двоюродными братьями, сыновьями Египта.
вернуться«Бог Дионис…» – пролог из недошедшей трагедии «Гипсипила».
вернуться«Не может смертный быть…» – пролог из недошедшей трагедии «Сфенебея».