Выбрать главу

- Нельзя быть таким доверчивым, Шерлок, - на его лице сияла издевательская улыбка. Он поднял руку с пультом и коснулся кнопочки большим пальцем. – Что ж, я сейчас нажму на нее, и с твоим братцем будет покончено. А тебя я все-таки раню. А может и убью. Как получится. Мне нечего терять. Меня же все равно не выпустят отсюда твои люди.

- Давай, - Шерлок стоял, снова направляя пистолет в его голову, - дай мне повод пристрелить тебя. Одно чертово движение, чтобы я спокойно спустил курок. В отличие от других, я совершенно не хочу оставлять тебя в живых.

- Да неужели? Тебе же тоже было без меня скучно, - усмехнулся Джеймс, продолжая поглаживать пульт пальцами.

- Больше не будет, - Шерлок едва заметно кивнул, и из темноты показался Лестрейд, держащий Мориарти на прицеле.

- Мистер Мориарти, предлагаю вам сдаться. Бросьте оружие.

- Одно движение, Джеймс. И на этот раз я прострелю твою голову по настоящему, - тихо сказал ему Шерлок.

- Ты не успеешь, - нажимая на кнопку и глядя ему в глаза, с ядовитой улыбкой ответил тот.

- Успею!

В то же мгновение раздались два выстрела, и оба достигли своей цели. Джеймс упал на пол, маленькое дистанционное устройство выскользнуло из его пальцев и отлетело к ногам Шерлока.

Он не обратил на него никакого внимания, развернувшись на сто восемьдесят градусов и бросившись к Майкрофту. Он успел. Джеймсу не удалось привести в действие взрывное устройство внутри контейнеров. Но оставалось совсем мало времени до того, как они разрушатся сами. Это было понятно по резкому запаху кислоты, который исходил от жилета.

- Лестрейд! Киньте ключ от наручников! Быстро! – крикнул Шерлок, упав на колени перед Майкрофтом и расстегивая застежки жилета.

Грег четко выполнил указание, словно это был приказ. Шерлок поймал ключ на лету, быстро расстегнул наручники и, освободив руки, стащил с Майкрофта жилет. Он заметил, что в нескольких местах на его пиджаке уже образовались маленькие дырочки.

- С тобой все нормально? – Шерлок расстегнул пиджак, почти сорвал его с него и отбросил в сторону. – До кожи не успела прожечь? – спросил, продолжая расстегивать жилетку и рубашку. – Больно? – он стянул с плеч одежду, быстрым взглядом осматривая кожу. – Да не молчи ты! – крикнул, встряхнув Майкрофта за плечи.

Тот оттолкнул его и попытался содрать скотч со своего рта. Руки затекли и не слушались.

- Прости, - выдохнул Шерлок облегченно. – Я сейчас… - он убрал руки Майкрофта от его лица и сам принялся отрывать скотч, стараясь действовать осторожно.

Майкрофт глубоко вдохнул и прикрыл глаза. Шерлок его понял.

- Терпи, - он взялся за кончик и резко дернул.

- Ччеерртт, - прошипел Майкрофт, закрывая рот ладонью.

- Прости, Майкр…

- Потом поговорим! – рявкнул зло тот, глядя на нагнувшегося к Мориарти Лестрейда. – Инспектор, не трогайте ничего! И вон отсюда! Заберите остальных! Всех, кого Вы с собой привели!

Он застегнул рубашку, поежившись, снова накинул пиджак, подошел к трупу и присев на корточки, принялся обыскивать карманы.

- Мистер Холмс… - Грег стянул с себя куртку и протянул ее ему. Все-таки в бетонном гараже было даже холоднее, чем на улице. А там стояла минусовая температура.

- Вы еще здесь?! – тот поднял на него взгляд. – Кажется, я сказал, чтобы Вы исчезли отсюда со всеми своими людьми. И ни слова о том, что вы здесь были. Я разберусь со всем этим сам! Сколько человек с Вами?

- Двое. Они будут молчать, я уверяю…

- Не сомневаюсь, - буркнул Майкрофт, выуживая из внутреннего кармана пиджака Мориарти свой телефон. – Объясните им, что это в их интересах. Если информация о том, что здесь произошло, просочится куда-то, я найду способ выкрутиться, для них же это станет очень большой проблемой. То же самое касается и Вас.

- Я понимаю, - Грег обиженно поморщился.

- Вот и чУдно, - не обращая никакого внимания на его реакцию, снова буркнул Майкрофт, набирая номер на телефоне. – А теперь просто исчезните отсюда. И заберите с собой боевиков Мориарти. Как от них избавиться, придумайте сами, но сделайте так, чтобы о них не узнала ни одна живая душа.

Лестрейд тяжко вздохнул и посмотрел на Шерлока. Тот молча кивнул. Сейчас он даже не думал спорить с Майкрофтом, понимая и его злость, и то, что тот задумал. Грег снова нацепил на себя куртку и молча удалился, решив, что со всем остальным пусть разбираются братья Холмсы сами. Ему изначально не очень хотелось участвовать в этой авантюре Шерлока, просто у него не было выбора. Тот все равно бы пошел на встречу с Мориарти, а Грег себе никогда не простил, если бы из-за его отказа помочь с Шерлоком хоть что-то случилось.

Майкрофт вызвал вертолет с представителями секретной службы и службы безопасности. Отключившись от разговора, он снова уселся на тот самый ящик, на котором сидел раньше, и принялся ждать. Шерлок подошел к нему, стянул с себя пальто и накинул на его плечи.

- Я все объясню, Майкрофт…

- Потом объяснишь, - тот принялся растирать руки. – А сейчас ты заткнешься и будешь только подтверждать мои слова, понятно? И не дай бог тебе попытаться влезть со своими замечаниями или объяснениями. Ты понял? – посмотрел на него таким взглядом, от которого у Шерлока по спине прошелся холодок.

Он кивнул и замолчал. Никто из них не нарушил тишину до прибытия вертолета с вызванными людьми.

Майкрофт объяснил, что операция полностью была разработана ими двумя без привлечения лишних людей даже из спецслужб, потому что это ставило под угрозу ее выполнение. Утечка информации в случае с Джеймсом Мориарти была бы непростительной и фатальной ошибкой, как и слишком много участников в операции.

Он много чего говорил и приводил вполне логичные и правдоподобные аргументы. Шерлок подтверждал каждый. А потом они полетели в Лондон на собранное экстренное совещание. Там повторилась вся процедура объяснений и приведения аргументов и доводов по поводу того, почему об этой операции не были уведомлены хотя бы люди из высшего руководства, и почему Майкрофт оказался в ней главным действующим лицом. Да, это было объяснить сложно, учитывая интерес Мориарти именно к Шерлоку, но ум и смекалка всегда являлись бесспорными достоинствами старшего Холмса. Он рассказал, что Шерлок нашел способ выманить Мориарти из его укрытия, Майкрофт же просто должен был прикрывать его, но попал в ловушку, поэтому Шерлоку ничего не оставалось, как убить Джеймса, иначе бы он убил их обоих. И только поэтому Шерлок не оставил его в живых. Джеймс был настроен решительно, о чем говорит жилет с кислотой, пульт управления взрывным устройством в нем и наличие оружия. Почему он не убил их сразу? И к чему весь этот маскарад с кислотой? Ну, во-первых, давно пора понять, что Мориарти любил устраивать шоу, а во-вторых, скорее всего, просто хотел продемонстрировать Шерлоку свою изобретательность. Он сказал, что никогда не повторяется. Наверняка для Шерлока тоже придумал какой-нибудь оригинальный способ убийства. Но теперь об этом уже никогда не узнать, да и к чему все это, если теперь он мертв и больше никогда и никому не будет угрожать?

С доводами Майкрофта согласились все, как и с тем, что не нужно печатать в прессе официальный отчет об уничтожении преступника. Потому что, несмотря ни на что, Майкрофту все еще предстоит отвечать за смерть того, кто руководил огромной преступной сетью, инсценировал свою смерть и наверняка оставил немалое наследие, узнать о котором теперь не представляется возможным. И со смертью Мориарти проблема преступности вовсе не решена.

Майкрофт согласился со всем, в чем его обвиняли, заверяя, что Шерлок займется дальнейшим поиском преступной сети, если таковая осталась. Ведь он уничтожал ее два года своей мнимой смерти. Возможно, от нее остался лишь сам Мориарти. И этот вопрос младший брат непременно прояснит.

Пока ехали домой, снова к Майкрофту, оба молчали. Шерлок, который не привык подчиняться и ждать чьего-то разрешения, сейчас ожидал его от Майкрофта. Он прекрасно понимал его чувства, прекрасно знал, что он злится, прекрасно осознавал, что снова доставил ему невероятное количество хлопот, но осознание того, что ему больше ничто не угрожает, перекрывало все эти понимания и вселяло твердую уверенность, что Шерлок сделал все правильно.