Выбрать главу

Что же касается меня, то по неведомой мне причине, я нашёл сходство в этих двух заклинаниях. Мне, ещё при объяснении, эти два заклинания начали представляться, как одно, в разных направлениях. Я направил свою правую руку на осколки, сосредоточился на образе целой посуды и, интуитивно поведя руку не спеша, влево, произнёс: «Репаро». По мере того, как моя рука очень медленно двигалась в одну из сторон, посуда, понемногу, приобретала нормальный вид, а когда, с такой же скоростью и без всяких слов, я попробовал повести руку в обратную сторону, тарелки и миски назад разрушались, на точно такие-же осколки. Вместе с огромным удивлением, я почувствовал сильную усталость. Флитвик, увидев мои действия и то, что под конец я почти валился с ног, подошел ко мне и велел закончить практику на сегодня. Он попросил сопроводить меня к башне Когтевран и сказал, что после того, как я восстановлю силы, он зайдёт ко мне «на чай». По прибытию в свою комнату, я сел на кровать, выпил стакан тыквенного сока, который, судя по всему, попросил поставить сюда домовиков Флитвик, и улёгся на кровать. Моя усталость подавила возможность размышлять о том, что произошло, и, ближайшие пару часов, я спокойно спал.

Проснувшись, я увидел сидящего в кресле профессора:

- Отдохнули? – спросил тот, с явным интересом ко мне.

- Да, спасибо, – ответил я, переместившись немного выше, чтоб сидеть, – Профессор, я думаю, что использовал не совсем заклинания, которым вы нас сегодня учили.

- Судя по тому, как это выглядело, так и есть, мистер Лонгботтом, – с улыбкой сказал Флитвик, – То, что вы мне продемонстрировали носит немного иную природу, – декан сидел в кресле спокойно, изредка перебирая пальцами правой руки.

- Мне показалось, что я пользовался чем-то иным, ведь процесс пошёл до того, как я успел произнести заклинание. Да и, когда я повёл рукой в другую сторону… – задумчиво говорил я, нахмурив брови и вспоминая все детали, которые только начали проясняться.

- Ваше заклинание напоминало действие «Репаро», но вы интуитивно применили иной вид заклинаний, – начал своё пояснение профессор, – То, что вы применили, является заклинанием, которое может изменять состояние предмета во времени, проще говоря, как в случае с «Репаро», вы смогли вернуть посуде тот вид, который был раньше во времени, но после, смогли вернуть её состояние в то время, когда она уже была разбита, – говорил он, с задумчивостью на лице, будто вспоминая, где он мог видеть подобное ранее. – Но я, всё же, пришел поговорить с вами о немного другом.

- О чём именно? – немного затрудняясь в том, чтоб угадать, о чём говорит профессор, я спросил. Объяснение того, что я применил зажгло во мне крайнее удивление и лёгкую гордость, но, что больше, грусть от того, что после случившегося, мои силы просто иссякли.

- О том, что вы, мистер Лонгботтом, в связи с магической слабостью с детства, о чём я осведомлён как декан факультета, на котором вы учитесь, сказалась на вашем скромном магическом резерве. И я, крайне заинтересовано относясь к вашему потенциалу, хотел бы посоветовать вам несколько пособий по медитации, которые помогают расширить запас магии в вашем теле и упростить её восстановление. На этом пергаменте список нужной вам литературы.

С этими словами, профессор отдал мне список из нескольких книг и, пожелав успехов, удалился. Его слова стали для меня, одновременно, и большим облегчением, ведь я смогу пользоваться подобными заклинаниями, когда разберусь со сказанным ранее, но, при этом, и осознание того, что без медитации маг из меня не выйдет, от слова «совсем». Медитации и Хогвартс были не совместимы, поэтому я сел за письмо бабушке. Ей я написал о случившемся, о других моих успехах в школе и прикрепил к письму список литературы, с просьбой подготовить его к моему приезду на рождественские каникулы. Далее я направился налаживать отношения с другим деканом Хогвартса, желая подтянуть соответствующий предмет.

====== Глава 6. Профессора и практика ======

Спускаясь по лестнице, я готовился общаться с человеком, которому не сильно захочется общаться со мной, впрочем, как и с любым другим ребенком. Но мне нужна была практика, чтоб хорошо отучиться, а это был идеальный вариант. Идеальный, если я смогу договориться обо всём. И вот я уже стучусь в дверь, которую вскоре открывает достаточно высокий темноволосый профессор с великоватым, для, в принципе, неплохого лица, носом.

- Что привело вас сюда, мистер Лонгботтом, перепутали верх и низ, когда искали башню Когтевран? – наиграно издевательски спросил Снейп.

- Нет, профессор, я шел именно к вам. У меня есть небольшая просьба, – невозмутимо сказал я. Надо было вести себя спокойно, как более или менее взрослый, несмотря на вид, человек.

- И что же нужно вам от меня? – уже более покладисто спросил он. Совру, если скажу, что не заметил в его глазах заинтересованности моим ответом.

- Я хотел бы предложить вам помощь в подготовке материалов для варки нужных вам зелий, – спокойно начал говорить я, – Мне это нужно для практики, а, как я думаю, лишние руки, для ускорения процесса, вам не помешают.

- Вы ведь понимаете, что за испорченные ресурсы вам придется платить? – пытался недвусмысленно «отшить» меня профессор.

- Естественно, желание получить дополнительную практику не освобождает от ответственности за порчу школьного имущества, – всё также спокойно отвечал ему я, чтоб дать понять то, что я не собираюсь ему надоедать вопросами или чем-то подобным.

- Тогда заходите, мистер Лонгботтом. Должен отметить, что про нехватку рук вы верно подметили, и раз вопрос с порчей материалов решен, то я помогу вам освоить заготовку компонентов для зельеварения.

Дальше Снейп показал мне свой склад и мастерскую, которая пропахла самыми различными, приятными и не очень, ароматами. Все его «владения» выглядели мрачно, но успокаивающе, уютно, для моего понимания этого слова. Дальше, на протяжении двух часов, я, под надзором декана Слизерина, резал, давил, перетирал и всячески обрабатывал различные травы, корни и части животных. Поначалу я, естественно, успел запороть компонентов на пару десятков галлеонов, чему Снейп был, мягко говоря, не рад. Но после этих неудач, я не совершил ни одной ошибки и заготовил неплохое количество различных ингредиентов. Благо сказывалось умение быть спокойным и сконцентрированным от моей предыдущей жизни. Всё это время Снейп вел себя достаточно странно, я бы сказал, куда более скованно, чем на занятиях, казалось бы, перед целой аудиторией студентов. Неужели он стеснен компанией человека, который, по его понятию, достаточно нормально себя ведёт, но, всё же, является ребенком? Достаточно интересный вопрос. Как бы то ни было, я договорился с профессором о дальнейшем моём посещении его закромов, и я отправился в спальню, для того, что наметил сделать ранее.

Потерять одежду я был готов, ради проверки собственных наработок. Войдя в спальню, я взял вязанный шарф, как опытный образец и принялся наносить руны. Наносить руны на одежду, тем более вязаную, стандартным способом не представлялось возможности. Ну не получиться корректно написать на вязи руны, которые нужно точно изобразить в нужной последовательности.

Но способ был. И я, естественно, изучил способы наложения рун на интересующие меня материалы. Взяв пергамент, я, самыми обычными чернилами, нанёс цепочку согревающих рун, которые, при ношении, поддерживали комфортную, для тела, температуру. Далее я приложил пергамент к шарфу и положил на него руку, представляя вливание магии в рунные знаки. Символы наполнились синим свечением, пергамент истлел, а цепочка рун стала накладываться на шарф. Постепенно, руны будто впитывались в шарф, пропадая из виду. Что примечательно, наложение рун на такие мягкие и неровные материалы происходило с полным исчезновением символов в самом материале, и проявить их можно только при помощи чар. Далее следовала главная цель эксперимента: я обмотал шарф вокруг левой руки, чтоб руны активировались, и почувствовал приятное тепло. Сам шарф не был тёплым, поэтому причина тепла была очевидной – успех. Но, всё же, у меня имелось пару вопросов перед тем, как без опаски носить такую одежду на себе, поэтому я направился за ответами.