Выбрать главу

И Филомена полюбила его за это. Она любила его по-настоящему. Боже, что ей теперь делать?

– Мисс Локхарт! Джани! – Этот возглас пробудил Филомену и отвлек от грустных размышлений, когда она почувствовала, как напрягся рядом с ней Джани.

С невысокого холма к ним спускалась бегом Рианна, одетая в костюм греческой богини. Впечатление немного портила теплая накидка из овечьей шерсти, но в такую холодную погоду без нее было нельзя. Рядом с ней бежали две румяные пышные девушки. Рианна едва не упала на Джани, если бы он не растопырил руки и не поймал ее. Но в тот момент, когда она остановилась, он опустил руки по бокам и сжал в кулаки.

– Привет, Джани! – Одна из девушек хихикнула, не скрывая кокетливых взглядов, которые она бросала на молодого индуса.

Филомена не могла не признать, что Джани был очень хорош экзотической красотой, и сердце ее разрывалось оттого, что он замечал только ее воспитанницу, не обращавшую на него никакого внимания. А ведь он привлекал внимание многих девушек.

– У вас все в порядке, мисс Локхарт? Вы, того и гляди, будто расплачетесь, – заметила Рианна, как всегда, бестактно, но глаза ее были полны сочувствия.

– Просто пепел попал в глаза, – солгала Филомена и поприветствовала подружек Рианны, одну из которых звали Лиза, а другую Кэйла.

– Что это? – Филомена указала на обугленные остатки чего-то, как ей показалось, похожего на кожуру от яблока, в руках девушки.

– Это C [6], мисс Локхарт, это C значит Campbell.

Сморщенную кожуру сунули ей прямо под нос для осмотра, и действительно похоже было, что она обгорела в форме буквы C. Но если приглядеться, то сверху присутствовала закорючка, которую можно было принять за часть буквы J [7].

Еще раньше Рианна объяснила, что существует древняя традиция гадания на Самайн. Женщина должна была очистить яблоко, стать спиной к ритуальному костру и через плечо бросить в огонь кожуру. Эта кожура покажет первую букву имени будущего мужа.

– Неужели Кэмпбелл? – Филомена улыбнулась Рианне, у которой лицо просто сияло, а потом посмотрела на Джани, хмуро глядевшего на кожуру как на злейшего врага.

– Например, Финли Кэмпбелл, – пропела Рианна нежным голосом.

– Нет, Рианна, это не Финли Кэмпбелл, – возразила рыжая, которую, кажется, звали Кэйла. – Эта буква относится только к имени будущего мужа, фамилия не считается.

Рианна обиделась на подругу:

– Как может кожура сложиться в букву Ф? – и обратилась в Филомене: – Но ведь бывают исключения?

На нее в ожидании ответа уставились все четверо, и Филомена не могла не рассмеяться, довольная тем, что можно отвлечься от печальных мыслей.

– Мне кажется, в таких случаях можно делать исключения. Иначе столько бедных молодых людей, у которых имена начинаются на Ф, будут коротать жизнь в одиночестве!

– Правильно!

У Рианны черные, как вороново крыло, волосы блестели при свете костра. Она торжествующе подняла над головой обугленную кожуру, как военный трофей, и издала воинственный клич.

– А вы, мисс Локхарт? – робко спросила брюнетка по имени Лиза. – На какое имя указывает ваша кожура? Моя похожа на Н… или на С, не поймешь.

Филомена с усилием улыбнулась:

– Я слишком стара для такой игры и не собираюсь замуж, потому что уже побывала замужем и это стало настоящим кошмаром.

– Это не имеет значения! – настаивала Рианна, и ее черные глаза озорно поблескивали. – Вам не обязательно выходить замуж. Яблочная кожура укажет вам, за кого бы вы вышли замуж, если бы захотели.

Она говорила это и посмеивалась.

– Я не хочу…

– Ну пожалуйста, мисс Локхарт! – стали умолять девушки и дергать ее за рукава, подталкивая к кострам. – Просто попробуйте! Это же интересно! Ну пожалуйста!

Филомена была в замешательстве, но ей льстило внимание энергичных юных девиц. Она пожала плечами – в конце концов, какой от этого вред?

Она глянула на Джани, который по-прежнему со злостью смотрел на яблочную кожуру. Но, повернувшись к ней, он выдавил из себя слабую улыбку, которая не отразилась в его глазах. Филомена потянулась и мягко пожала его руку.

– Эндрю! – через огонь громко позвала брата Рианна, совсем не как леди. Эндрю прохаживался вместе с Руной около накрытых столов. – Вылови яблоко для мисс Локхарт!

Эндрю улыбнулся такой редкой для него улыбкой, его темные волосы поблескивали от влаги. Он бросил Руне то, что собирался отправить в рот, и с готовностью нырнул в темную жидкость в стоящей рядом бочке. Его худые ноги смешно болтались в воздухе, и даже сердитый Джани рассмеялся над его выходкой.

Эндрю вылез из бочки с торжествующим выражением на лице, пригладил растрепавшиеся волосы и схватил со стола нож. Он шел к ним и одновременно чистил плод, а потом с сияющей улыбкой преподнес Филомене ярко-красную кожуру от осеннего яблока.

вернуться

6

В английском С произносится как К. Campbell читается как Кэмпбелл.

вернуться

7

Имя Джани по-английски пишется как Jani.