Выбрать главу

— Ще поема риска.

— Така ли? Ами ако промениш решението си относно годежа? Много вероятно е да се опиташ да ми я върнеш след няколко седмици, след като ти е дошло до гуша от острия й език. Какво ще правя аз тогава?

— Няма да променя решението си. Имаш думата ми.

Ралф изглеждаше скептично настроен.

— Мога ли да попитам защо си толкова сигурен, че тя ще ти хареса?

— Защото е интелигентна. Въпреки че не го показва често в това домакинство, очевидно е, че е добре обучена в женските изкуства. Още нещо, тя притежава маниерите на истинска лейди. Какво повече му трябва на един мъж? От моя гледна точка всичко е както трябва.

Въпреки това, което каза на Алис, Хю не възнамеряваше да обяснява бързото си решение за брак със страстта. И той, и Ралф бяха мъже. И двамата знаеха, че страстта е доста абсурдна причина за сключването на толкова важно бизнес-споразумение, каквото беше бракът.

Хю дори не беше съвсем сигурен защо бе споменал страстта като извинение. Намръщи се, чудейки се откъде се бе пръкнала тази мисъл в главата му. Той никога не си позволяваше да се влияе от страсти.

Ралф го гледаше с безпокойство.

— Смяташ, че всичко е както трябва, милорд?

Хю кимна бързо.

— Имам нужда от съпруга, която да се грижи за новия ми дом, но не искам да губя много време и усилия в търсенето й. Знаеш колко сложно може да стане. Преговорите могат да се проточат с месеци, дори с години.

— Така е, макар че Алис е малко необикновена, и то не само заради напредналата си възраст.

— Както и да е. Сигурен съм, че тя ще свърши работа. Освен това имам прекалено много други задачи, за да се занимавам с търсене на друга жена.

Разбирам, сър. Наистина те разбирам. Един мъж с твоето положение не иска да си създава главоболия с някаква си жена.

— Да.

— Не отричам, че един мъж трябва да се задоми. И колкото по-скоро, толкова по-добре. Човек трябва да се погрижи за наследниците и земите си.

— Да. Наследници и земи.

— Значи смяташ Алис за подходяща.

— Съвсем.

Ралф си играеше със залък хляб. Очите му се стрелнаха към безстрастното лице на Хю и бързо се преместиха встрани.

— Е, моля за извинение, сър, но трябва да те попитам дали си обсъждал този въпрос със самата Алис.

Хю повдигна вежди.

— Загрижен си за чувствата й?

— Не, не, не е това — побърза да го увери Ралф. — Знам от личен опит, че е изключително трудно да накараш Алис да направи нещо, което не й е по вкуса, ако разбираш какво искам да кажа. Тази жена сякаш винаги си има собствени планове.

— Не се тревожи за това. Племенницата ти и аз вече се споразумяхме.

— Наистина ли? — Ралф явно се стресна от тази новина.

— Да.

— И си сигурен, че тя е съгласна?

— Да.

— Странно. Много странно — За първи път в очите на Ралф проблесна предпазливо пламъче надежда.

Хю се отказа да дъвче коравия хляб и го остави на масата.

— Хайде да се заемем с деловата страна на въпроса.

Изражението на Ралф веднага стана лукаво.

— Много добре. Каква е цената ти? Предупреждавам те, че не мога да дам много на Алис като зестра. Тази година реколтата беше слаба.

— Нима?

— Да. Лоша работа А и трябва да имаме предвид разходите за издръжката на Алис и брат й. Признавам, че Бенедикт не ми е създавал проблеми, но да имаш жена като Алис в къщата си, казвам го със съжаление, излиза доста скъпо.

— Готов съм да дам сандък с чер пипер и един с джинджифил като годежен дар.

— Тя непрекъснато иска пари за книгите си и за сбирката си от камъни, както и за други безполезни. — Ралф изведнъж млъкна, осъзнал значението на думите на Хю. — Сандък с чер пипер и един с джинджифил?

— Да.

— Сър, не знам какво да кажа.

— Кажи, че ще приемеш дара, и да приключваме с този въпрос. Става късно.

— Ти искаш да дадеш на мен зестра за Алис?

— Нима е необичайно?

— Не и когато булката отива при съпруга си само с дрехите на гърба си — отвърна Ралф. — Сигурен съм, разбирате, че тя няма земя, сър.

— Аз си имам земи.

— Е, след като разбирате — изражението на Ралф беше на напълно объркан човек. — Всъщност, сър, очаквах да ми поискаш голяма зестра в замяна на това, че ще ме отървеш от нея.

— Готов съм да взема Алис без зестра. — В гласа на Хю прозвучаха нетърпеливи нотки. — Сключваме ли сделка?

— Да — бързо каза Ралф. — Определено. Алис е твоя срещу черния пипер и джинджифила.

— Извикай селския свещеник, за да бъде свидетел на годежната клетва. Искам да тръгна възможно най-бързо.

— Веднага ще се погрижа за това. — Ралф надигна туловището си от стола, но се поколеба. — А, моля за извинение, сър Хю, но има още една дребна подробност, която бих искал да обсъдим, преди да продължим с този годеж.