Выбрать главу

— Ах, как плохо. Мне идти до следующей булочной очень далеко.

— А где вы живете, мадам? Я смогла бы вам принести хлеб домой, как только он будет готов. — нашлась я.

— Ох, как же вы добры, детка. На той стороне улицы дом со львами на входе. Там у консьержа спросите, он покажет вам мою комнату. Буду очень благодарна вам за суету.

Она развернулась и пошла к выходу, а Тео открыл рот от удивления. Как только закрылась дверь за бабулей, я произнесла:

— Нельзя терять покупателей. Если нужно, то доставка домой увеличит число почитателей вашего хлеба и не нужно держать большой магазин для этого. Помните, кто первый предложит такие условия, тот больше заработает.

8 глава

Я пропустила повозку и перешла на другую сторону улицы. Здесь попадались небольшие деревца, огражденные небольшими маленькими заборчиками. Тротуар был шире или мне это казалось, я осмотрела дом, увитый вьющимся растением, на котором набухли почки, и скоро сухая ветвистая стена покроется светло зелеными листиками. Сразу за ним находился тот дом со львами у парадного входа, в который я направлялась. Строгий дяденька открыл мне дверь и нахмурив брови, спросил:

— К кому пожаловали?

— К мадам Жаклин, она заказала хлеб. Вот принесла ей. — показала корзины с двумя батонами и круглой буханкой. Конечно, я не рассчитывала, что старушка все у меня заберет, но надеялась, что она сделает рекламу своим соседкам и мы сюда будем доставлять хлеб большими партиями.

Он кивнул и пропустил меня внутрь. Моему взору открылась большая кованая лестница с широким основанием и сужающаяся к верху. Я ступила на каменную ступеньку и оглянулась на старика.

— Первый пролет, вторая дверь направо.

— Спасибо, милый господин. — улыбнулась я и устремилась наверх.

Ухоженный коридор уходил вглубь и в конце у высокого окна в горшке стоял цветок. Меня встретила деревянная дверь с отделкой. Я постучалась, но в ответ тишина. Прислушалась, никто никаких звуков не издавал за стеной. Сомнения закрались в душу, что я ошиблась. «Может меня плохо слышно.» — подумала я и стала колотить в дверь.

— Чего стучишь? — раздалось за спиной.

Я обернулась, на меня смотрела высокая женщина в пышной юбке, что делало ее еще тоньше. Она поджала тонкие губы и нетерпеливо стучала башмачком.

— Простите, мадам. Я принесла хлеб для вашей соседки, но не могу до нее достучаться.

— Еще бы, Жаклин днем и пушкой не разбудишь.

— А что же мне теперь делать? Я ей пообещала свежий хлеб принести, как только его вынут из печи.

Женщина поводила носом, потому что запах хлеба наполнял помещение и проникал везде, вызывая желание вцепиться в свежую хрустящую корочку.

Соседка приподнялась на носочки, чтобы заглянуть ко мне в корзину:

— Это что она столько хлеба заказала?

— Нет, конечно. Это я принесла, что может кто-то еще захочет свежего хлеба в этом доме.

— Хорошо, деточка. Значит мы поступим с тобой так: я забираю у тебя весь хлеб, а завтра ты принесешь столько же сюда, чтобы я не бегала по булочным. Желательно с утра, к завтраку. Успеешь?

— Конечно, мадам. Все сделаю.

Мы направились к ее комнате, она открыла дверь, запустила меня внутрь. Мы находились в маленькой комнате, в ней на тонком коврике стояла пара домашних туфель и высокие мужские сапоги, тут же висел большой темный плащ и стоял небольшой комод. Женщина показала мне жестом, что я должна остаться тут. Она вынесла мне монеты и высыпала их в ладонь.

— А когда проснется мадам Жаклин? Ведь она ждет, что я хлеб принесу ей домой.

— Я передам ей булку, ведь она моя тетушка.

— Спасибо большое. Я очень вам благодарна и рада, что вы будете теперь покупать у нас хлеб. Она закрыла за мной дверь, а я довольная чуть ли не поскакала в сторону пекарни. Тео купил муку и ждал меня с обедом. Он налил овощную похлебку в миску и отрезал большой ломоть хлеба.

Я села за стол, пекарь пододвинул мне еду:

— Ирма, кушайте, пожалуйста. Вы сегодня сделали больше, чем я за все то время, пока вас не было.

— Спасибо большое. Тео, мне неудобно вас просить, но можно я свою тарелку с супом отнесу домой?

— Зачем? Вы можете съесть его здесь. У вас никто ничего не отнимет, вам нечего бояться.

— Вы меня не поняли. У меня есть мать и дочь. Я отнесу суп им.

Мужчина поднял глаза на меня, внимательно посмотрел и встав со стула, скрылся на кухне. Он появился в дверях с котелком и половиной булкой хлеба.