Выбрать главу

— Откуда ты, черт возьми, взялся? — зашипел Мосс.

— Бросай оружие!

Молчание. Затем Мосс позволил пистолету выскользнуть из его пальцев. Он с шумом упал на пол, и Кол отбросил его ногой.

— Я считал, что ты заполз куда-нибудь и умер, Донован, — медленно произнес Мосс. — Тебя спасла Холли, не так ли? Ты все время был с ней? Я должен был догадаться почему…

— На колени! Руки за голову!

Мосс не шевельнулся, и Кол уперся пистолетом ему в шею. Медленно полицейский опустился на колени.

Он весь дрожал от страха и, взглянув на Кола, Холли его поняла…

— Из-за тебя я провел в тюремной клетке больше четырех лет, — продолжал Кол тем же спокойным голосом. — И не было ни минуты, когда бы я не мечтал об этом дне. — Кол отступил и посмотрел на Мосса, направив дуло пистолета прямо ему в лоб. — Ты знаешь, что я сбежал из тюрьмы только для того, чтобы убить тебя? Четыре года я мечтал спустить этот курок… и вот ты здесь. — Он холодно усмехнулся. — У меня было достаточно причин еще до того, как ты украл мою женщину.

Зубы Мосса были стиснуты, по его лицу текли струйки пота, и Холли видела, как они капали на его отлично выглаженную рубашку.

Было одно невыносимо долгое мгновение, когда Кол думал, что на самом деле сможет спустить курок. Это вызвало в нем странное ощущение. Зная, что одним движением пальца он может лишить человека жизни…

Уголком глаза он видел, как Холли окаменела у влажной скалы, глядя на него застывшими глазами, бледная и опустошенная, приоткрыв губы, как бы пытаясь позвать его, но не решаясь. Он различал страх на ее лице — не за него, не за Мосса, а за то, что случится, если он спустит курок. И что это будет означать для него.

И вдруг он почувствовал, что ему все равно. Ярость исчезла, остались только пустота и изнеможение. Кол грубо выругался и выпустил пять пуль, одна за другой, в грязь рядом со своим врагом.

Эхо оглушило его, и он увидел, как вздрогнул Мосс. Кол глубоко вдохнул запах пороха и горячего металла.

— Смерть — слишком легкий выход, Мосс, — произнес он, переводя дыхание. — Я хочу, чтобы тебя посадили в тюрьму. Надолго.

Он встретился взглядом с Холли. Она выскочила из маленькой ниши и крепко прижалась к нему. Следя за Моссом, Кол обнял ее.

— Спасибо, — зашептала она, все еще вздрагивая. — Спасибо, что ты не убил его.

— С тобой все в порядке?

— Да, только испугалась до смерти. — Холли засмеялась, пытаясь скрыть слезы. — Как ты меня нашел? Как сумел добраться сюда?

Кол усмехнулся и показал ей карту Дэнни.

— Мальчик может стать в будущем отличным картографом, если бросит строить свои модели. Я вспомнил, как Дэнни говорил, что ты можешь пройти по пещерам под горой, и он отметил этот путь. Я также сообразил, что Мосс должен об этом знать, он тоже вырос здесь. Раз несколько десятков полицейских ждут его у входа, он непременно должен попытаться выйти через другой.

— Поэтому ты и пришел с той стороны, чтобы нас встретить. — Она широко ему улыбнулась. — Но я все еще не понимаю, как ты узнал…

— Я все тебе расскажу, когда мы отсюда выберемся.

— Донован! — Раздался громкий голос, и луч яркого света прорезал темноту. — Отойди от нее, сынок, и подними руки, чтобы я мог их видеть! Двигайся медленно и осторожно. Я не хочу неприятностей.

Кол заморгал от направленного луча и попытался закрыть руками глаза. Из темноты появились люди, по крайней мере двое, другие бежали следом.

В руке Кола блеснул пистолет.

— Холли, отойди, — спокойно произнес он.

— Нет. Так не пойдет! — Неуверенность исчезла из ее тона, и она загородила собой Кола, повернувшись лицом к приближающимся людям. — Этот человек спас мне жизнь, — с яростью произнесла она. — А Мосс…

— Мы все знаем о Моссе, — ответил тот же голос. — Фрэнк Веймаут жив. И он так полон желания говорить, что мы не можем его остановить. Моссу предстоит долгий путь. Донован, отойди от нее и положи пистолет на землю. Медленно и осторожно!

Кол услышал, как Холли глубоко втянула в себя воздух, и предупреждающим взглядом остановил ее.

— Отойди, Холли, немедленно! Эти люди не шутят. Отойди в сторону! — Медленно, стараясь не прятать руки, он опустил пистолет на землю и выпрямился.

Шериф Вровард кивнул головой.

— Хорошо, теперь ложись. Ты знаешь все правила.

Он услышал, как Холли с негодованием забормотала что-то, но, к его облегчению, не подошла к нему. Кол опустился в грязь на колено, затем лег на живот, сцепив руки на шее. Дуло пистолета остановилось между лопаток, в то время как шериф обыскивал его. Затем на него надели наручники.